Глава 13


Цзянь Яо и Бо Цзиньянь, поднявшись наверх, увидели, как Фан Цинь руководит группой быстрого реагирования. Узнав причину, Цзянь Яо решительно сказала: "Мы поедем с вами", и Бо Цзиньянь согласно кивнул.  

В машине, по дороге к дому Яо, лицо Цзянь Яо было напряжённым. Бо Цзиньянь, уловив её беспокойство, спросил:  

"Ты волнуешься за отца Фу Вэя?" 

 "Да", - ответила Цзянь Яо.  "Он уже потерял сына. Не хотелось бы, чтобы он наделал глупостей сгоряча".  

"Он напоминает тебе твоего отца?" - снова спросил Бо Цзиньянь.  

Цзянь Яо молча положила голову ему на плечо.  

Бо Цзиньянь нежно погладил её по волосам и, немного помолчав, сказал:  

"У тебя ещё есть я".  

Цзянь Яо улыбнулась:  

"Ты же не мой отец".  

"Я имел в виду..." - его глаза заблестели. "В будущем я стану хорошим отцом". 

 Цзянь Яо потеряла дар речи, удивлённо глядя на него.  

В доме Яо, как и ожидалось, царил хаос. Трактир был закрыт, а персонал находился в замешательстве. 

На заднем дворе разворачивались драматические события.  

Прочитав блокнот криминалиста, господин Фу словно обезумел. Он горевал о сыне, который так жестоко и трагически погиб от рук безумной женщины. Вчитываясь в детали дела, он наконец добрался до описания ситуации в доме Яо.  

"Если бы семья Яо не обращалась с Тонг Мин так жестоко, ей бы не пришлось подавлять свои эмоции и вымещать гнев, убивая людей", - думал он.  

"Если бы Яо Юанж не завёл столько жён, которые вымещали свою злость на слугах, его сын не был бы замешан во всём этом", - продолжал он свои размышления.  

Это было как внезапное озарение!  

"Даже если Тонг Мин поймают, что толку? Господин Фу знал, что многих преступников с психическими заболеваниями не сажают в тюрьму, а отправляют в психиатрические лечебницы. Кто же тогда должен был понести наказание за смерть его сына?" 

…… 

"Если бы они не были богатыми, не вели себя так высокомерно и безрассудно, не обращались с людьми как с собаками… если бы не они…" - эти мысли не давали покоя господину Фу.  

Он незаметно вышел из полицейского участка и поехал следом за машинами, которые отвозили семью Яо домой. Прямо перед ним ехала блестящая чёрная Audi A6 Мин Лань, слепя его глаза.  

Господин Фу сидел на заднем сиденье такси, не в силах сдержать слёз. Он плакал так горько, что даже старый таксист потерял дар речи. Когда они добрались до гостиницы семьи Яо, он дождался, пока все войдут внутрь, и последовал за ними, сжимая в руке фруктовый нож, который он купил несколько дней назад.  

Из-за продолжающегося расследования дом Яо был оцеплен полицией, но внутри постоялого двора по-прежнему было грязно и многолюдно.  

В этот момент господин Фу заметил единственного сына Яо Юанж – пятилетнего пухлого ребёнка, который сидел без присмотра в углу и плакал. Увидев этого ребёнка, глаза господина Фу загорелись недобрым огнём. 
—— 

Сад за домом Яо был заросшим и запутанным, с множеством извилистых дорожек.  

Звуки плача, криков, шагов, мольбы и яростного рёва смешались в какофонию.  

Криминалисты уже проникли в сад и оттеснили женщин Яо, оставив только Яо Юанж и Мин Юэ, родную мать ребёнка. Господин Фу, взяв ребёнка в заложники, с помощью ножа отступал шаг за шагом в угол сада. Его лицо было красным и искажённым, рука с ножом дрожала, а глаза горели безумием и пустотой одновременно. 

"Отпусти моего сына!" - кричал Яо Юанж. - "Ты безумец! При чём тут я, если твой сын погиб? Посмотрим, что будет, если ты посмеешь тронуть хоть волос на его голове!"  

Мин Юэ вцепилась в него, плача и крича:  

"Не говори больше! Господин, если вы хотите что-то обсудить, пожалуйста, отпустите сначала моего сына, хорошо? Он ещё ребёнок, ему всего 5 лет!"  

Ребёнок был до смерти напуган, его лицо было залито слезами.  

Господин Фу заговорил дрожащим голосом:  

"Вас это не касается? Если бы не вы… если бы не вы, моего сына не убили бы! Сын богатого человека настолько необычен и ценен, что вы не сможете вынести, если я хоть пальцем к нему прикоснусь! Мой сын умер, так что вы отплатите мне своим сыном!" 

Яо Юанж, вне себя от ярости, кричал:  

"Ты сумасшедший!", а Мин Юэ, рыдая, рухнула на землю. Обоих удерживали криминалисты.  

Фан Цинь, переглянувшись со следователями, медленно вышел из окружения полицейских. Он обошёл сад снаружи, вдоль стены.  

Цзянь Яо вышла вперёд и обратилась к господину Фу:  

"Дядя Фу, пожалуйста, послушайте меня и не совершайте необдуманных поступков. То, что вы делаете, – это преступление. Мы обязательно найдём убийцу Фу Вэя. Но если бы дух Фу Вэя был сейчас с нами, он бы не хотел, чтобы его отец провёл остаток жизни в тюрьме! Кроме того, есть ещё и тётушка, верно? Если вас арестуют, кто за ней присмотрит? Неужели вы думаете, что Фу Вэй захочет, чтобы его родители провели свои сумерки в одиночестве, без поддержки? Пожалуйста, положите нож. Мы знаем, что вы действуете под влиянием эмоций. Просто положите нож". 

Эти слова возымели действие, пронзив сердце господина Фу и немного отрезвив его. Однако, подняв голову, он встретился взглядом с Яо Юанж,  выражение его лица было пугающе зловещим. Господин Фу почувствовал, как сердце сжалось от холода, и воскликнул:  

 

"Мне уже всё равно! Что с того, что меня посадят в тюрьму? Мой сын уже мёртв. Матери Фу Вэя осталось жить недолго, так что пусть она умрёт вместе с ним! Пусть вся наша семья умрёт вместе! Ребёнка можно похоронить вместе с нами!"* 

 

*陪葬 (pei zang) - быть похороненным вместе с умершим человеком или рядом с ним; используется для обозначения партнера умершего человека или погребальных предметов.  

 

Мысли Цзянь Яо неслись вскачь, но она не могла придумать, что делать дальше. В этот момент Бо Цзиньянь холодным голосом сказал:  

 

"Ты думаешь, что это героический поступок? Что твой сын будет отомщён таким образом? Убийца твоего сына где-то на свободе. И все же вы здесь. Вы, мужчина, мстите пятилетнему мальчику. Чем это отличается от того, что сделал убийца? Значит, вы хотите, чтобы этот ребёнок стал ещё одним Фу Вэем?" 

 

В глазах господина Фу промелькнул испуг. Его руки ослабли и немного опустились. В этот момент Фан Цинь, обойдя сад, оказался позади господина Фу у задней стены. Он воспользовался возможностью и, не издав ни звука, прыгнул на господина Фу. В одно мгновение тот был сбит с ног, прижат к земле, лишён ножа и закован в наручники. Несмотря на свой рост и телосложение, господин Фу не успел оказать сопротивления и был быстро усмирён.  

 

Цзянь Яо поспешно шагнула вперёд и взяла ребёнка на руки. Мин Юэ, плача, бросилась к ней и забрала сына. Фан Цинь одной рукой поднял господина Фу с земли и толкнул его к стене. В тот момент он не знал, что сказать, и в конце концов лишь тихо произнёс:  

 

"Пойдём со мной в полицейский участок".  

 

По лицу господина Фу потекли слёзы. Цзянь Яо и Бо Цзиньянь молча стояли в стороне. В это время Яо Юанж резко бросился к господину Фу. Он схватил его за воротник и поднял на него кулак. "К чёрту тебя, ты смеешь обижать моего сына! Проклятье, ты не хочешь жить? Хочешь верь, хочешь нет, но ты никогда бы не смог покинуть древний город, я бы убил тебя, никчемный кусок! Ты посмел обидеть моего сына, будь ты проклят!" 

 

"Стоять!" - крикнули в унисон Бо Цзиньянь и Цзянь Яо. Но они не смогли предотвратить первый удар, и у господина Фу пошла кровь из носа. Когда Яо Юанж поднял кулак, чтобы ударить его снова, Фан Цинь одним движением сдержал его руку и выругался: "Яо Юанж, как вы смеете бить кого-то в присутствии полиции!"  

 

Яо Юанж поднял голову и уставился на него кинжалом. "Полиции? Ха-ха, ты думаешь, что полиция – это что-то вроде горячего дерьма передо мной?"  

 

Мин Лань быстро бросилась вперёд и схватила его за руку. Под пристальным взглядом криминалистов Яо Юанж, казалось, осознал свой промах. Сохраняя молчание, он повернулся и пошёл прочь.  

 

Надвигающаяся третья трагедия была наконец остановлена.  

 

Взяв под стражу господина Фу, криминалисты отправились обратно в полицейский участок. Бо Цзиньянь и Фан Цинь обменялись взглядами, и, казалось, в глазах друг друга промелькнуло понимание. 

 

—— 

Бо Цзиньянь и Цзянь Яо вернулись в полицейский участок. Так как гостиница была закрыта, полицейский участок устроил их в соседнем гостевом доме.  

 

В просто обставленном гостевом доме Бо Цзиньянь, опираясь на руки, лежал на кровати и думал неизвестно о чем. Цзянь Яо, только что закончившая укладывать вещи, вздохнула. Кто бы мог подумать, что такой хороший отпуск обернётся вот так? Полный крови и меланхолии.  

 

"Как только Тонг Мин будет арестована, дело будет раскрыто, верно?" - воскликнула Цзянь Яо. "Тогда мы сможем вернуться в Пекин".  

 

Бо Цзиньянь просто молча смотрел на неё.  

 

Цзянь Яо стояла перед кроватью с опущенной головой. "Однако в этом деле всё ещё есть некоторые аспекты, из-за которых мне неловко об этом думать". 

 

Бо Цзиньянь улыбнулся, затем встал и обнял её сзади. Положив подбородок на мягкое плечо, он, как обычно, погладил его по коже и сказал: "Ты заслуживаешь того, чтобы тебя называли... Госпожа Бо".  

 

Цзянь Яо была поражена. "Что ты имеешь в виду?"  

 

Бо Цзиньянь молча смотрел в окно рядом с ней. "Ситуация с Тонг Мин до сих пор заставляет меня чувствовать, что это дело всё ещё таит в себе загадки. 

Не все так просто, когда человек с психическим расстройством убивает кого-то. Более того, что касается вчерашнего дела, есть три очень явные причины для сомнений". 

 

Цзянь Яо на мгновение задумалась, а затем сказала:  

 

"Я могу придумать только одну".  

 

Бо Цзиньянь слегка захихикал.  

 

Цзянь Яо нежно погладила его по лицу. "Ты неисправим!* Тебе нельзя смеяться!" 

 

 *屡教不改 ( jiao bu gai) - дословно: не меняться, несмотря на неоднократные предупреждения.  

 

В этот момент раздался стук в дверь. Цзянь Яо громко спросила:  

"Кто там?".  

 

Бо Цзиньянь ответил:  

 

"Кто же ещё? Наверное, это Фан Цинь ищет нас, чтобы обсудить дело".  

 

Цзянь Яо открыла дверь, посмотрела на человека снаружи, а затем снова взглянула на Бо Цзиньяня. Серьёзно, он собирался стать богом.  

 

Фан Цинь заговорил, как только переступил порог их комнаты. Он сказал прямо им в лицо:  

 

"В этом деле есть два новых события. Во-первых, мы не смогли найти совпадения ни с одним из отпечатков пальцев, которые были обнаружены на рукоятке ножа, которым вчера вечером убили Чжао Ся. Во-вторых, удостоверение личности Тонг Мин* оказалось поддельным".  

 

(TN В Китае выдается несколько видов удостоверений личности. Вероятно, речь идет об удостоверении личности резидента 居民身份证 (ju min shen fen zheng), которое обязаны иметь все жители Китая старше 16 лет.) 

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение