Глава 7. Какая глупая женщина

Увидев, что она наконец очнулась, горничная улыбнулась и почтительно ответила:

— Мисс, хозяин приказал нам прислуживать вам. Вы спали очень долго, должно быть, проголодались?

Да, она действительно была очень голодна. Кажется, с прошлой ночи она не съела ни крошки. Тот демон постоянно терзал её, доводя до того, что она почти хотела откусить себе язык и покончить с собой.

Но даже такой малости он ей не позволил. Его отвратительный язык силой разжал её губы, нагло и властно завладев её ртом, оставляя ей лишь возможность молча плакать и глотать душевную боль.

Она позволила горничным отвести себя в ванную. Глядя на это странное место, она вспомнила, как прошлой ночью тот демон чуть не утопил её здесь. В углу ванной она увидела свою нефритовую подвеску. Обрадовавшись, она подошла и подобрала её, не обращая внимания на чужие взгляды, крепко сжала в руке, и слёзы навернулись на глаза.

После купания она переоделась в белое шифоновое платье до колен. Люди здесь были такими странными, их одежда и внешний вид удивляли её.

Но она кое-что поняла: это был не тот мир, в котором она жила, не то небо, которое она знала. Что это за место, ей ещё предстояло выяснить.

Того демона, очевидно, не было, и она смогла немного выдохнуть. Глядя на еду перед собой, она почувствовала, как урчит в животе от голода. Забыв о своём благородном статусе принцессы, она начала жадно поглощать блюда на столе.

Даже если ей суждено умереть, она хотела умереть сытой, а не стать голодным призраком в загробном мире.

— Мисс, ешьте помедленнее, осторожно, не подавитесь, — сказала горничная, видя, как она ест. Это совершенно не соответствовало её образу. Она подала ей стакан молока, чтобы та не подавилась от спешки.

— Спасибо! — Хотя она ненавидела того демона до такой степени, что хотела разорвать его на куски, горничные здесь заботились о ней. Она ничего не понимала, а они мыли её, одевали, готовили еду.

Не успела она договорить, как действительно подавилась. Кусок пищи застрял в горле, ей стало так плохо, что лицо покраснело. Горничные испугались, тут же велели ей выпить молока, чтобы протолкнуть еду, но, казалось, это не помогало. Ей становилось всё хуже, дыхание участилось.

— Что делать? Что делать? — Горничные в панике начали хлопать её по спине, заставляли пить воду, но ей было очень плохо. О боже, как тяжело в груди, казалось, она вот-вот задохнётся.

Лэйфас днём подписал документы Группы Моника, затем съездил на базу и только что вошёл в дом, как увидел переполох среди слуг.

Он рявкнул, и все заметили возвращение хозяина. Не желая навлекать на себя беду, слуги, только что толпившиеся в столовой, мгновенно исчезли, оставив только двух горничных, приставленных к Ушуан.

Увидев хозяина, они тут же в страхе упали на колени:

— Хозяин, мисс подавилась едой. Умоляем хозяина пощадить нас, мы впредь будем внимательнее.

Лэйфас даже не взглянул на горничных на полу. Его острые, с лёгким оттенком соблазна глаза устремились на женщину в стороне. Он нахмурился, подошёл, схватил её, перевернул вниз головой и одной рукой сильно захлопал по спине.

От таких действий Янь Ушуан стало ещё хуже. Его твёрдое плечо упиралось ей в живот, вызывая тошноту, а он, проклятый, продолжал сильно бить её.

Она больше не могла терпеть. В горле возникло кислое ощущение, и кусок пищи, которым она подавилась, вылетел наружу.

Увидев, что хозяин таким способом заставил мисс выплюнуть еду, горничные подумали, что раз мисс в порядке, им, вероятно, удастся избежать наказания.

Но разве такой человек, как Лэйфас, мог проявить хоть каплю сострадания? Ледяной голос сорвался с его губ:

— Утащить их и поступить согласно заведённому порядку!

Янь Ушуан, только что почувствовавшая облегчение, услышав его слова, в панике схватилась за его одежду:

— Что ты собираешься с ними сделать? Ты не можешь причинить им вред! Это всё моя вина, ты не смеешь тронуть и волоса на их головах!

Лэйфас не ответил ей, лишь бросил знак людям в чёрном позади себя и, подхватив её на руки, большими шагами направился в комнату. Сама еле держится, а ещё лезет в чужие дела. Какая глупая женщина!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Какая глупая женщина

Настройки


Сообщение