Глава 19

На следующий день на съемочной площадке Е Сяо встретила Чжан Цзяжуна. Он вежливо улыбнулся, она кивнула в ответ.

Вчерашняя игра Чжан Цзяжуна произвела на нее сильное впечатление. Ей было интересно, что думают об этом другие на площадке. Она не хотела, чтобы ее затмили, но иногда перед лицом настоящего мастерства любые желания казались бессильными. Впрочем, Лоу Ян вчера похвалил ее за то, что она не стушевалась перед Чжан Цзяжуном, а значит, справилась со своей задачей.

Для Е Сяо это было несомненным подтверждением ее таланта. Хотя актерские способности прежней хозяйки тела тоже были неплохими, до одаренной Е Сяо ей было далеко. Эта разница могла бы стать непреодолимой пропастью, но, к счастью, даже после стольких лет вне профессии в прошлой жизни Е Сяо не растеряла навыков. Эта мысль тронула ее до глубины души. «Оказывается, я действительно талантлива», — подумала она.

И тут же усмехнулась: «Ну и самовлюбленная же я».

Жэнь Чэн, посмотрев вчера ее сцены, невозмутимо сказал:

— Все эти хвалебные статьи не так уж преувеличены.

Е Сяо рассмеялась. Кто бы мог подумать, что Жэнь Чэн, как и Лоу Ян, мастер невозмутимого юмора.

Шумная съемочная площадка быстро стихла. На большом оборудовании загорелись красные индикаторы, экраны камер ожили, осветители заняли свои места. Все ждали не Е Сяо, а ее амбиций — желания превзойти предшественников, привлечь всеобщее внимание, стать центром вселенной.

«Шекспир сказал, что все, кто выходит на сцену, играют роли», — подумала Е Сяо. — «Цени свою роль. Это наша общая миссия».

Это был второй допрос. Госпожу У вызвали в комнату для допросов и спросили, знала ли она об убийствах, совершенных ее мужем.

В комнате было холодно. Горела только одна маленькая лампа — простая лампа накаливания, слишком яркая, слепяще белая. В этой обстановке хрупкая госпожа У выглядела еще более беззащитной. Пушистый ангорский свитер облегал ее шею, делая ее маленькое лицо без макияжа трогательно милым.

Женщина-следователь невольно смягчила голос, что было редкостью за ее многолетнюю службу.

— Ваш муж, У Чжихэн, подозревается в трех убийствах. Вам это известно?

— Я не знаю, я не в курсе его дел вне дома, — ответила госпожа У, отводя взгляд.

— Двадцать третьего числа прошлого месяца, в субботу, в шесть часов вечера ваш муж договорился с Ван Инем поехать на рыбалку на западный берег реки. Вам это известно?

— Да, я собирала ему вещи.

— Вы слышали, как ваш муж говорил о Ван Ине? Были ли у них конфликты? — Следователь посмотрела на Сяо Цзя, который вел протокол, давая понять, что этот вопрос бессмысленен.

— Слышала. Он учитель китайского языка в школе. Больше ничего не знаю.

Сяо Цзя продолжил мрачным тоном:

— Ваш муж применял к вам физическое насилие?

Госпожа У не поднимала головы, ее плечи дрожали. Долгое время она молчала, а потом тихо произнесла:

— Если после побоев он извинялся, это считается насилием?

Двое полицейских переглянулись. Допрос был приостановлен.

Сяо Цзя вышел, чтобы доложить Ло Цзе. Женщина-следователь налила чашку горячего чая и села рядом с госпожой У. От пара у той потекли слезы. Она заговорила, запинаясь:

— Он сначала… сначала не был таким. Но когда выпьет, становится другим человеком. Бьет посуду, крушит мебель… Но я не придавала этому значения. Я выросла в Вэньцзячжай, там все мужчины бьют женщин. Поэтому… поэтому… я думала, что это нормально, что это обычное дело…

Вэньцзячжай был известным бедным районом. Мужчины там, в основном безработные, от скуки часто избивали своих жен. Об этом знали во всем Циндао.

У следователя сжалось сердце. Ее дочь была ненамного старше этой девушки. «Как же ей тяжело», — подумала она и, чтобы хоть как-то выплеснуть свою злость, выругалась:

— Проклятый изверг!

Затем допрос продолжился, но следователь не выдержала и попросила Ло Цзе ее заменить.

— Вы знакомы с Лян У?

Госпожа У взяла себя в руки.

— Да, я ходила в его магазин. Он всегда пытался заговорить со мной, говорил неприятные вещи. Мой муж как-то услышал это и избил его. После этого он запретил мне ходить в тот магазин.

Ло Цзе кивнул и спросил:

— Вы знакомы с Вэнь Синцаем?

Госпожа У тихо покачала головой.

— Нет, никогда о нем не слышала.

Ло Цзе кивнул и закончил допрос. Он затянулся, на улице уже стемнело. Зимой, когда три нераскрытых дела держали жителей города в страхе, в такое время на улицах почти никого не было. Ло Цзе почувствовал себя неловко, что так долго задерживал госпожу У, и вместе с Сяо Цзя проводил ее до дома.

— Спасибо вам, офицеры, что проводили меня так поздно, — поблагодарила госпожа У у подъезда.

Ло Цзе махнул рукой. Не успели они с Сяо Цзя отойти и на пять метров, как встретили двух бдительных жительниц — невестку и свекровь.

Молодая женщина спросила:

— Офицеры, это из той семьи что-то случилось?

Сяо Цзя, надеясь собрать информацию, спросил:

— Вы что-нибудь знаете о семье господина У?

Женщина тут же ответила:

— Конечно! Кто ж их не знает? Самая идеальная пара в нашем комплексе. Не муж и жена, а влюбленные голубки! Оба такие красивые! У них в семье, конечно, муж главный. Госпожа У такая нежная, вряд ли она занимается домашними делами.

Свекровь, которая сначала молчала, вдруг не выдержала:

— Ты ошибаешься. Господин У во всем слушается свою жену.

Сяо Цзя решил, что эти бытовые сплетни не несут никакой важной информации, но не заметил, как Ло Цзе прищурился.

— Снято!

Еще один день, полный захватывающей актерской игры. Время летело незаметно, ноябрь уже перевалил за середину.

Ваньцзы, южанка, была поражена пронизывающим зимним морским ветром Шаньдуна. Она проводила все дни со стилистом Питером, наслаждаясь его манерностью.

Питер тоже очень любил Ваньцзы, и его любовь выражалась в постоянных призывах похудеть.

— Дорогая, зимой нельзя пить молочный чай! После одной чашки ты станешь в три раза больше меня!

Ваньцзы, глядя на свою талию почти 80 сантиметров и на талию Питера — 65 сантиметров при росте 180, чувствовала себя уязвленной.

Тем не менее, их дружбу укрепил тот факт, что Питер когда-то делал укладку Дуань Циле и хвалил его фигуру и внешность, называя редким красавцем в индустрии развлечений.

— В индустрии столько красивых мужчин, разве красавцы — редкость? — спросила его Е Сяо.

Питер изящно закатил глаза.

— Дорогая, тут есть свои тонкости. Во-первых, узкие плечи — сразу минус балл. Во-вторых, большая голова — портит пропорции. В-третьих, рост ниже 175 — тоже не годится. Я говорю о росте без обуви и начеса, заметьте. Если невысокий, откуда взяться длинным ногам? А еще важны руки и ноги. Некрасивые руки — тоже минус, ведь если пальцы короткие и толстые, то и кости вряд ли красивые. Хотя, конечно, есть и исключения.

Е Сяо промолчала.

Под восхищенным взглядом Ваньцзы Питер подытожил:

— В нашем гей-сообществе очень жестокие стандарты красоты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение