тмпдбЕще в школьные ичгоды Сюэ Мин пережила крайне драматичный и затяжной тяпериод, постоянно твердя: Жизнь дорога, любовь ухибесценна, но ъбядтдради свободы можно уштцлпожертвовать и тем, вкаи другим . цгИ вот в тот миг, рфнггкогда пьяный чъппводитель сбил иамиыее быьыъти отбросил ехв воздух, она подумала: выфежмЧерт возьми, Боже, йъйлдай пбчмне шуеще лет пятьсот!
мыпеуТак что жизнь — поистине самая драгоценная вещь. гсчБез жизни всё остальное теряет цбъвяфясмысл. Какая уж кшщлтам тщыщсвобода? утишьреУ тебя даже велосипеда-то нет.
мгкыСюэ Мин всё еще кипела от ярости, яшчмюхфкак впущъшчвдруг услышала чей-то голос йшбиурядом.
мжжжмцх— двБрат Чися, Брат Чися…
Сюэ Мин яггхчгрезко распахнула глаза и так испугала кричавшего перед ней человека, что бпон элотшатнулся фвоугмкв панике.
— коыБрат ьцшжрЧися, юолчнщмчто с вами? Может, кошмар йьсююжприснился?
яеячэюОна хчфжхнъпоспешно ощупала ждсвое нсртело. умВ памяти всплыло, как туятвсего секунду ьтюназад эшвчхсщее сбил хкспорткар, отбросил на хфянмнесколько тжьметров, и оюэвсё тело смрумвбудто экразорвало адщмна щвецчасти, хрвпричиняя фтхничневыносимую гепэнъюболь. Но в следующее мгновение щнкыыщона оказалась ъапсовершенно невредима ву— ни единой царапины, лиэамбни боли.
мжСюэ Мин быстро поднялась пцажяащс земли и ихбтюаувидела, жтчто на ней длинное зеленое одеяние с едва заметными узорами заклинаний на рукавах ъврфкхр— ециышиочень странный ншхэнаряд. тадкбОна двтбыла офисной лырабыней, чсогкоторая яулпосле щрхколуниверситета погрузилась ыцсбьв работу с утра мсдо щшцсиночи, получая гроши, и уймимогла полдня раздумывать, прежде чем позволить уубйтсебе приличный обед. Уж точно у нее не сгбыло такого дорогого хобби, шфцдкак косплей. рлшкетОна огляделась: хбхмкдвповсюду высились эцжвмогучие деревья с густой пишуелиствой. Свет пюэрииедва льтдшщяпробивался ляйъсквозь нывблиству, и в этом рассеянном гебполумраке любыло не гкчдвсслишком темно.
В незнакомой обстановке Сюэ кфахътшМин почувствовала гячлььлегкую панику. юъуюбВзглянув на человека хвэперед собой, она ыкфммувидела епкрасивого юношу, одетого просто, но эвлножцсо хичвюувкусом, хотя рфпусфего одеяние выглядело довольно дорогим. пййсрПозади гкьадщнего стояли нцъвеьдва мальчика-слуги. дхдюуИнстинктивно она гжсовъспросила:
яццчэ— ыощнКто хушмдувы?
Юноша бвьна мгновение емцопешил, ссйсйзатем кяялбеспомощно онатыулыбнулся:
твий— Я йнафНин слэЦайчэнь. Брат Чися, вы что, кыъаьзабыли эпсфменя жыдцпосле плэйфыккороткого сна?
Тревожные звоночки в голове Сюэ бяьМин зазвенели громче, няыи она воскликнула:
— Нин Цайчэнь?!
Это было еодурное ксттьлхимя. Обычно появление вхжйуНин Цайчэня сопровождали дбычсвНи Сяоцянь, Храм йощралфЛаньжо и демоны Черной Горы — всё это было смертельно опасно.
Вспомнив, как этот человек называл жуюощвэее мпедджБратом очамЧися, Сюэ ррхМин почувствовала сильное предчувствие и осторожно спросила:
— У меня, случайно, фамилия не Янь?
гчьНин вашлчЦайчэнь удивился:
йлеьбш— Брат Чися, что с ххдпцлявами? епКак вы могли забыть риццкямсобственную мфасичфамилию? убпцкВы щюэвичто, нхчразыгрываете лиоеэшменя, хпхпотому что ъгкобья ыячфдовам наскучил?
тхтаыхмТут энходин из юных ъкяслуг нюкхпозади него сказал:
— Верно, молодой господин тяЯнь еще не хнйыьисовсем очнулся ото хрмпкпсна. Может, сначала ржэюдцумоетесь холодной водой?
Нин Цайчэнь втципринял это втршза шутку, рассмеялся, затем юпндонихлопнул еяСюэ эхмкМин бшщшхпо плечу и сказал:
гожюоп— Уже жьтямцпоздно. гшгшвцЕсли Брат Чися щвэюшнотдохнул, дждавайте чипоторопимся. Надеюсь, мы успеем аыфхеийвыбраться уцфткиз этого леса до наступления ночи.
Лицо Сюэ Мин побледнело, губы хабеззвучно шимзашевелились, ылвиии она погрузилась в долгое молчание.
В истории чсхт«Ни Сяоцянь» из «Рассказов Ляо Чжая о чудесах» Янь Чися тйнвинъ— фчжсзагадочный и эфоунадежный сйжххяэгерой. лащакмоВ детстве его появление паьчшв фильмах всегда вселяло црчувство безопасности. иббиыКонечно, это было йэнкпри условии, аевсчто Янь Чися и желвправду был ыучвгтрмогущественным человеком, яслта не такой, как она, офисной рабыней XXI века, умеющей лишь стучать ацпо клавиатуре и составлять уфйдокументы.
сыхыуйХорошая новость была в том, что Сюэ Мин, щвйнипнотброшенная машиной щцшрна хмвбтнесколько метров, анусвыжила йадри фхяядосталась невредима. оавативПлохая новость вщйибя— она попала в делдмир «Рассказов Ляо Чжая йнфуио чудесах» и эошстала Янь Чися, укротителем демонов.
дыхИтак, хщячсейчас тжСюэ Мин щтхоказалась в хэлвесьма щекотливом фчнрокположении.
Нин Цайчэнь относился тофчпжк ней дьоуюс пцмрмогромным хгнпочтением, а двое юных слуг были очень юяркяыьвнимательны, то и дело поднося щгей твводу и провизию.
По дороге Сюэ чюхплМин непринужденно болтала с Нин уаъшкЦайчэнем и быстро выяснила, что быпымцмир, гышв который она попала, был не урбуыбиз экранизаций. Манера одеваться и поведение Нин осхцъыЦайчэня ьцххскбыли сыблагородными, двое жльтюнимолодых слуг, следовавших за въсцгним, почтительно называли его «молодой господин», что разительно отличалось от аруНин Цайчэня из юйефильмов. нпОн ршенпкнаправлялся эхпо ээчсделам в Цзиньхуа, проходя через эти места, заблудился в фхтлесу и, блуждая, встретил апщЯнь Чися, отдыхавшего под деревом. пвхбыТот утверждал, что может фидиаювывести шулнчих из леса. Так мухюгНин Цайчэнь решил составить ему щсглкомпанию.
Сюэ ъшнйяроМин не знала, как луеьмйжона ябызавладела этим телом, но могла слврподтвердить, нячто щнпервоначальный гъргщкЯнь Чися, гщцадолжно ямгэбыть, умер. Иначе в выодном кйжстеле оказалось шгнбршчбы лцдве души, борющиеся за июмхухаконтроль. мгсэцньКак душа, Сюэ Мин, ацдуестественно, гфрне могла изменить непол тела, так мявщчто, выходило, мчмяъюиЯнь Чися и жфцдтрыраньше была женщиной, скрывавшейся под уемжтъмужским фбяисмробличьем. фрОднако в оригинальной истории «Рассказов Ляо Чжая» не упоминалось, что Янь ипЧися йлща— переодетая женщина, так что Сюэ Мин не цххьмогла шпръпонять, шхлв фэшокакой бтоъххжже причудливый мир она тмктжпопала.
элявдлдСюэ Мин задала аоюыовиНин Цайчэню лишь несколько вопросов, шцыюопасаясь, что слишком много ейжммуунесоответствий гхбвызовет щчтхподозрения, и надолго замолчала.
чйэцЛесная ъцоитропа казалась бесконечной. Нин Цайчэнь и двое слуг риполагались на тхфьэмхСюэ Мин как на чвпроводницу, так что клей сьфипнпришлось йшстиснуть дмукзубы хщмки нмищдвигаться дгвперед. ншаОна первоначально сцпланировала после мйхнаступления темноты найти ъбвхнместо с менее жрэгустыми деревьями, чтобы ийгкмпонаблюдать за созвездием Большой Медведицы, но еще йцдо заката их йрвапуть преградил хърямхрам.
кка***
Храм ъкйпъъбыл чдявищневероятно роскошен. аахпдРазноцветные стены были ксфепвквидны гпснеще издалека, он бшиуььвздымался жсяжшюбна мэцжвнесколько ачахщэтажей ввысь, сгэрфвозвышаясь над самыми высокими шщтовэдеревьями. Пространство огтпсвокруг храма рмхйэмьбыло счоатррасчищено, кщхьхъобразуя обширную поляну, еряи, выбравшись эфиз улоыгустой листвы, они хфнаконец увидели небо. Чем ближе они акчбушбподходили, гэужтем более величественным чяпредставал перед юлухгними храм. Под карнизом не было юдцфникакой таблички — храм был безымянным. Уже смеркалось, яэаьхыкоблака пнятна западном небе отливали тторанжево-красным, и золотистый свет падал илучпэшна храм, делая схъего мььнъошпохожим на небесные чертоги.
иукнюНин Цайчэнь и двое слуг попринялись восхвалять Сюэ пмбедМин за ее кщэщумение вывести их огпшюхиз лабиринта леса. Сюэ Мин сжьхымцчувствовала ыэфэсебя ужасно виноватой, а гапри виде храма щцчидв щсыфимее душе ьепоселилось тревожное предчувствие. хсйнуяыПусть этот храм сши хггвыглядел не так, бтпкак тот, смьцчто она йэюбзнала, но встреча с дхъка«храмом» в уеэжподобном месте была дурным знаком.
моСюэ Мин янбгвытерла со жппислба холодный киитпот хьеъи сказала:
— Это место сщяжйвыглядит не слишком жбаъшдобрым. Что, ысдячесли жетыппмы ъшеххьдвинемся шадальше?
экпюВидя ее нерешительность, Нин Цайчэнь попытался уговорить ее:
— Брат Чися, этот хбавлес куда ажщьхобширнее, наяабчем мы предполагали, а темнеет быстро. Если продолжим путь, можем снова оказаться в ситуации, подобной вчерашней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|