Глава 6. Печенье с любовью. (Часть 2)

Чэнь Синхэ стоял на месте и слушал, что говорит женщина.

Су Яо подвинулась ближе к водительскому сиденью и, навострив уши, с трудом расслышала голос Чэнь Синхэ.

— Ты очень красивая и очень милая.

Су Яо цокнула языком, подумав: «И правда, нехороший человек. У него есть девушка, а он всё равно флиртует с другими женщинами».

К счастью, она не была поверхностной и не так легко поддавалась очарованию его внешности.

Чэнь Синхэ продолжил говорить женщине:

— В будущем ты встретишь мужчину получше. Только он сможет обладать твоей красотой и миловидностью.

Женщина на мгновение замерла, поняв, что это отказ.

Он говорил, глядя на неё очень искренним взглядом, тон его был серьёзным, и это давало почувствовать, что её симпатию уважают и ценят. Женщина улыбнулась и сказала:

— Спасибо.

Чэнь Синхэ открыл дверь машины и сел. Су Яо уставилась на его лицо:

— У тебя рот что, маточным молочком намазан? Такой сладкий.

— Ты пробовала? — спросил Чэнь Синхэ.

Су Яо: «…»

— Не пробовала, и не собираюсь рисковать.

— Многие женщины хотят воспользоваться мной, но ты самая неискренняя из них, — сказал Чэнь Синхэ.

Су Яо хотела было спросить, почему он такой самовлюблённый, но потом подумала, что он, в общем-то, прав: к нему могли подкатить, даже когда он просто зашёл в магазинчик за покупками.

— Почему ты вернулся с пустыми руками?

Чэнь Синхэ вытащил из кармана упаковку пластырей и бросил Су Яо.

— Зачем мне пластырь? — спросила Су Яо.

Она опустила взгляд и только тогда заметила небольшую царапину на тыльной стороне левой руки. Должно быть, порезалась, когда рылась в мусоре семьи Цзян. Ничего серьёзного, просто содрана кожа, она даже не заметила.

Су Яо распечатала пластырь, собираясь наклеить, но Чэнь Синхэ открыл бардачок, достал оттуда несколько спиртовых салфеток и протянул ей:

— Сначала продезинфицируй.

— Не зря тебя называют «нежным мальчиком», такой щепетильный, — сказала Су Яо.

Продезинфицировав ранку и наклеив пластырь, Су Яо повернула голову и посмотрела на вход в магазинчик:

— Та женщина всё ещё на тебя смотрит.

— Она и правда довольно красивая. Эй, она ждёт, что ты обернёшься. Посмотри же.

Чэнь Синхэ с непроницаемым лицом завёл машину и уехал.

— Какой бессердечный, — сказала Су Яо. — Значит, все твои комплименты её красоте и миловидности были ложью?

Чэнь Синхэ сжал руль:

— Ещё слово, и я решу, что ты ревнуешь.

Су Яо поспешно замолчала и не решалась больше ничего говорить, пока машина не доехала до автобусной остановки. Она явно хотела провести черту.

Чэнь Синхэ взглянул на часы:

— Подвезти тебя домой?

Су Яо отстегнула ремень безопасности:

— Не нужно. Я люблю сидеть у окна в автобусе и размышлять о жизни. Это заставляет меня чувствовать себя философом. Ты не можешь лишить меня права стать философом.

Подъехал автобус, и философ вошла в него.

На следующий день Су Яо вошла в кабинет.

Цзян Буфань поднял прозрачный пакет для вещдоков, в котором лежала записка с просьбой о помощи:

— Сестра Су, что с этим делать?

Су Яо взглянула:

— Пока оставь у себя.

Цзян Буфань запер записку в ящике стола:

— Похоже, с Цзян Чжэньчжэнь всё в порядке, раз она даже стримы из дома вела.

— Пусть теперь местный участок за ней присмотрит.

— Сохрани ту записку, не потеряй, — сказала Су Яо.

— Что такое, сестра Су? Дело Цзян Чжэньчжэнь ещё не закончено? — спросил Цзян Буфань.

— Мне днём нужно съездить в участок по делам, заодно и увижу Цзян Чжэньчжэнь, — ответила Су Яо.

Только увидев Цзян Чжэньчжэнь своими глазами, она сможет окончательно успокоиться.

В кабинете уже собралась большая часть сотрудников. Су Яо тихонько поставила принесённый бумажный пакет под стол, но, к несчастью, его заметила зоркая У Цинтао:

— Сестра Су, что ты вкусненькое принесла?!

Этот возглас привлёк всеобщее внимание.

Су Яо попыталась спрятать пакет подальше:

— Ничего!

У Цинтао присела на корточки у стола Су Яо и заглянула внутрь:

— Я уже запах учуяла.

— Печенье, с клюквой, ещё и с шоколадом, молоком и дроблёным арахисом.

Обоняние У Цинтао было невероятно острым. Когда рядом не было служебной собаки, она сама была как собака.

Когда дело касалось запаха еды, она никогда не ошибалась.

Под пристальными взглядами коллег Су Яо прижала пакет к себе и торжественно заявила:

— Ничего!

— Не сметь отбирать! Кто посмеет, будет обвинён в грабеже.

У Цинтао посмотрела на Су Яо:

— Сестра Су, ты сегодня какая-то другая.

Су Яо слегка покраснела, но сохранила невозмутимый вид:

— Чем это я другая?

— Ты накрасила губы помадой, — сказала У Цинтао.

Су Яо оставалась совершенно спокойной:

— Нет, тебе показалось.

«Чёрт, неужели так заметно? Я же специально выбрала оттенок, близкий к натуральному цвету губ, не должно быть видно!» — подумала она.

— Сестра Су, ты так ревностно охраняешь эту коробку. Неужели собираешься подарить её какому-то мужчине?

— Заму Чэнь?

— Как только зам Чэнь пришёл, начальник Су сразу изменилась.

— Начальник Су, вы правда встречались с замом Чэнь? Я слышала от Сяо У, что вы расстались в начале года.

У Су Яо задёргался глаз:

— Не говорите ерунды. Все за работу, расходитесь, расходитесь.

Су Яо заперла печенье в ящике стола и тихонько поднялась наверх, в кабинет судмедэксперта.

Вчера вечером, вернувшись домой, она долго лежала в кровати и думала, что Чэнь Синхэ во многом прав. Сюй Цзяхай, как и она, обычный человек, ей нечего стесняться.

Она решила последовать совету Чэнь Синхэ: нравится — действуй.

Если ей удастся завоевать Сюй Цзяхая, она воздаст должное Чэнь Синхэ, поблагодарит его за поддержку и вдохновение, которые помогли ей обрести трогательную и нежную любовь.

Вскоре после ухода Су Яо в кабинет вошёл Чэнь Синхэ:

— Почему все на меня уставились?

— Зам Чэнь!

— Начальник Су сама испекла клюквенное печенье, нам даже взглянуть не дала.

— Это вам, зам Чэнь?

Чэнь Синхэ сел и взглянул на пустое место Су Яо напротив. Она благодарит его за пластырь или это подготовка к тому, чтобы и дальше ездить на его машине?

Чэнь Синхэ нахмурился, изображая сильное беспокойство. Что же делать? Он не любит клюкву, она для него слишком кислая.

Но учитывая её старания, он, пожалуй, мог бы немного поступиться своими принципами и принять печенье, чтобы не обидеть её.


Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Печенье с любовью. (Часть 2)

Настройки


Сообщение