На новогодние праздники Линь Яньань не смогла достать билеты домой, и всю предыдущую неделю ее настроение было на нуле. Цинь Чжуюй не сразу это заметил, только за день до начала каникул.
— На Новый год не вернешься?
Линь Яньань ответила: — Я хочу домой, но не достала билеты.
Цинь Чжуюй подумал, что это пустяк. — Ничего, братец тебя заберет.
То, что для нее было головной болью, для Цинь Чжуюя не стоило даже нахмуриться.
Всю дорогу назад играла «Минувшие годы», так что Цинь Чжуюй уже научился ее напевать. Наконец, когда он уже почти привык к ней, машина остановилась.
Дорога к родной деревне была грязной и труднопроходимой. Машина не могла проехать прямо, пришлось остановиться в нескольких сотнях метров, а дальше идти пешком.
Цинь Чжуюй все время хмурился, не опуская бровей. С вещами в руках он шел вперед по указаниям Линь Яньань, спотыкаясь на неровной дороге. У въезда в деревню сидели несколько стариков и старушек, щелкали арахис и семечки, болтали о тетушке Чжан с восточной стороны и о хромом Ли с западной.
Линь Яньань и Цинь Чжуюй прошли мимо под пристальными взглядами десятков глаз. Несколько голов повернулись вслед за ними. — Это внучка старухи Линь, да?
— Похоже, давно не видели.
— Несколько лет в городе, и взгляд стал высокомерным. Даже со стариками не здоровается. А в детстве какая смышленая была, издалека тетушкой называла.
— Эх... Жалко эту девочку.
...
Дом располагался у подножия горы. Справа была дорога, ведущая на гору. Входная дверь была выкрашена красной краской, по бокам висели прошлогодние парные надписи. В центре двери была ключевая скважина в форме тигра. Линь Яньань протянула руку, чтобы постучать, но дверь неожиданно открылась.
Она заглянула внутрь. — Бабушка!
— Эй! — Не успев увидеть человека, услышала голос. Голос бабушки Линь донесся из кухни.
— Аньань вернулась.
Бабушка Линь поправила очки для чтения, в руке у нее была лопатка.
— Бабушка, я вернулась.
Цинь Чжуюй незаметно осматривал окрестности. Для него двор был нешироким, по нему бегали и кричали несколько кур, комнаты были очень компактными, а за домом был свинарник. Он не понимал, как можно жить в таком ветхом месте?
Бабушке Линь было уже 79 лет, но ноги у нее были еще крепкие. В доме горела печь, и на ней в кастрюле варилась лапша, булькая.
— Ты вернулась, а не предупредила заранее, я и не подготовилась, — упрекнула бабушка Линь.
— Я хотела сделать тебе сюрприз, — Линь Яньань прижалась к плечу бабушки. — Мы будем есть то, что ты ешь.
— Как же так, — бабушка Линь кивнула Цинь Чжуюю. — У нас же гость.
Линь Яньань представила его: — Бабушка, это мой парень, его зовут Цинь Чжуюй.
— Аюй, это моя бабушка.
Парень вежливо наклонил голову: — Здравствуйте, бабушка.
Бабушка Линь поправила очки и, прищурившись, внимательно рассмотрела его лицо: — Здравствуйте.
Линь Яньань налила Цинь Чжуюю стакан воды и поставила рядом с ним.
Бабушка Линь дала ей сто юаней: — Аньань, сходи в деревенский магазин у въезда, купи картошки. Дома есть свиные ребрышки, приготовлю вам свиные ребрышки с картофелем.
Линь Яньань оттолкнула деньги: — У меня есть деньги, нужна только картошка.
Бабушка Линь спросила: — Сяо Юй курит, пьет?
Цинь Чжуюй встал и покачал головой: — Не курю, не пью.
Бабушка Линь кивнула: — Тогда только картошка.
Линь Яньань подмигнула Цинь Чжуюю, чтобы он пошел с ней, но не успела сделать и шага, как бабушка Линь окликнула: — Сяо Юй останься, помоги разжечь огонь.
Линь Яньань: «...»
Цинь Чжуюй: «...»
Бабушка Линь выловила лапшу из кастрюли и положила ее в фарфоровую миску, которой пользовалась двадцать лет.
Линь Яньань тихонько прошептала Цинь Чжуюю на ухо: — Я скоро вернусь.
Цинь Чжуюй осматривал обстановку в доме. Потолок был почернел от многолетней копоти, виднелась паутина. Посуда хранилась в прозрачной коробке, накрытой синим полотенцем. За плитой стояло ведро с грязной водой. Брови Цинь Чжуюя нахмурились еще сильнее.
Бабушка Линь достала разделочную доску, чтобы нарезать фрукты. Краем глаза она наблюдала за парнем и видела в его глазах отвращение. Он был в черной длинной куртке, высокий и крепкий. На лице почти не было эмоций, выглядел он не очень общительным, за все время не сказал ни слова.
— Сяо Юй, как ты познакомился с Аньань?
Цинь Чжуюй не умел пользоваться кочергой, просто руками подкладывал дрова. Услышав вопрос бабушки, он ответил: — Однажды вечером Линь Яньань упала с дерева, и я отвез ее в больницу.
Цинь Чжуюй услышал, как бабушка Линь глубоко вздохнула.
Он тут же добавил: — Ничего серьезного, просто вывихнула лодыжку. Врач сказал, ничего страшного, через пару дней пройдет.
Бабушка Линь опустила взгляд: — Эта девочка мне ничего не сказала, — она посмотрела на Цинь Чжуюя. — Спасибо тебе, дитя.
— Ничего, это моя обязанность.
Бабушка Линь тихонько вздохнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|