Глава 1: Тупица, ты спас не того человека!

— Динь, обнаружен субъект.

— Динь, возможно связывание.

— Это Бюро Переселения в Книги, система Сто Восемьдесят Восемь к вашим услугам. Госпожа Тан Ча, желаете ли вы связать...

Говорят, что на пороге смерти у людей возникают галлюцинации. Тан Ча подумала, что если смерть такова, то это не так уж и страшно. Она изогнула бледные губы, а ее томный взгляд был похож на взгляд соблазнительной маленькой демоницы, от которой кружилась голова.

— Давай, связывай, давай! Кто не свяжет, тот не человек.

Система Сто Восемьдесят Восемь, внезапно получив ответ, остолбенела от такой красоты и лишь спустя мгновение тихо и застенчиво произнесла:

— Я тоже не человек.

Тан Ча:

— Маленький звереныш?

Сто Восемьдесят Восемь: ...

Тан Ча:

— Что, сломался? Почему нет реакции? Алло, маленький звереныш, ты чего... боишься?

Сразу же получив прозвище "маленький звереныш", система Сто Восемьдесят Восемь разозлилась, мгновенно очнулась от очарования красоты и, отбросив прежний застенчивый тон, бесстрастно произнесла механическим голосом:

— Не сломался! И я не маленький звереныш! Я система Сто Восемьдесят Восемь!

Ей не следовало поддаваться очарованию красоты. Главная система не соврала: чем красивее человек, тем больше он будет издеваться над людьми, нет, над системами!

Тан Ча была слаба здоровьем и большую часть времени проводила в больнице. Внезапно появилось что-то интересное, и она, конечно, не упустила возможности поиздеваться.

— Хорошо, система Сто Восемьдесят Восемь Звереныш.

Система Сто Восемьдесят Восемь готова была расплакаться от злости. Это же просто кошмар!

Тан Ча совершенно не подозревала, что на нее навесили ярлык "плохой", и продолжала дразнить:

— Маленький звереныш, покажи какой-нибудь талант.

Система Сто Восемьдесят Восемь перешла от злости к оцепенению, а от оцепенения к взрыву. Ты что, с собакой играешь?!

— Это ты! Ты играй! Ты должна быть злодейкой-пушечным мясом!

Глаза Тан Ча блеснули:

— Злодейкой-пушечным мясом? Это вроде тех, кто убивает и поджигает, охотится за богатством и губит жизни, обманывает чувства, творит всякое зло?

Система... Система совсем растерялась. Ей велели подражать, а не превосходить.

В конце концов, Сто Восемьдесят Восемь вытерла свое "лицо" системы, полное переживаний, и мрачно произнесла:

— Ты попридержи коней.

***

Система Сто Восемьдесят Восемь больше не хотела говорить. Увидев ее такой, она просто со злостью осуществила "заброску".

— Динь, слияние данных успешно.

Тан Ча еще не очнулась от головокружения, как рядом с ней раздался мрачный, безумный рев:

— Эндрю, ты сдохнешь ужасной смертью!

Вместе с этим душераздирающим криком, полным безмерной ненависти, Тан Ча услышала ужасные выстрелы. В полузабытьи она вспомнила слова системы о роли злодейки-пушечного мяса.

Вот черт, это по-настоящему?

Первой реакцией Тан Ча было спрятаться, но система остановила ее.

— Субъект, помните о своей личности.

Помните о своем дедушке!

Видя, что субъект совершенно не слушается, Сто Восемьдесят Восемь применила козырь:

— Эндрю — один из главных героев. Если он умрет, ваша миссия провалится, и вас вернут в исходный мир. Насколько мне известно, в исходном мире вы уже безнадежны.

Тан Ча, услышав это, воскликнула: "Вот это да!", — это же она держит ее за горло.

Она быстро оценила обстановку вокруг. Под шквальным огнем ей нужно было сначала определить, кто такой Эндрю.

Раз он главный герой, внешность, конечно, первоклассная. Она огляделась по сторонам и наконец остановила взгляд на одном необычайно красивом мужчине.

Даже будучи немного потрепанным, в его надменных глазах читалась необузданность. Сразу видно, что это не какой-то второстепенный персонаж. И, конечно, что еще важнее, этот парень был в имперской форме.

— Это он!

Тан Ча была полна уверенности. Благодаря функции уклонения, предоставленной системой, она по пути почти не пострадала. Затем, в разгар хаоса, она оттащила "раненого главного героя".

В этот момент она была в роскошном платье, явно какая-то барышня из знатной или богатой семьи. Но именно такая нежная барышня, стиснув зубы, спасала человека. Такая решимость остолбенила даже того, кого она спасала.

Конечно, система тоже остолбенела.

Три секунды спустя система в отчаянии закричала:

— Тупица, ты спас не того человека!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Тупица, ты спас не того человека!

Настройки


Сообщение