Глава 14. Очарование всех живых (Часть 1)

Преисподняя, даосский монастырь Хоуту.

Хоуту призвала всех своих братьев и сестёр. Си Ванму и Цзютянь Сюаньнюй достали свои золотые чаши и нефритовые кубки. В радостном предвкушении они открыли упаковки с лапшой луосыфэнь, залили её водой из горячих источников, и странный запах мгновенно распространился вокруг.

Лицо Цзютянь Сюаньнюй вытянулось.

Си Ванму нахмурилась.

Рука Хоуту, державшая палочки для еды, слегка задрожала.

— Сестра, — пролепетал ошеломлённый Дицзян, — это та самая вкуснятина, о которой ты говорила? Ты обменяла мой Посох Близости на эту… штуку?

Хоуту, задыхаясь от запаха, зажала нос и бросилась в трансляцию:

— Шэн Шэн, эта штука не испортилась? Почему так воняет? Вся моя обитель провоняла!

Лянь Шэн уже легла спать. Опасаясь сойти с ума от Волшебной Подушки Сновидений, она вернулась к обычной подушке и теперь никак не могла устроиться поудобнее.

Услышав вопрос Хоуту, Лянь Шэн ответила:

— Хоуту, запах и правда неприятный, но попробуйте! Это очень вкусно! Очень-очень вкусно!

— Правда? — с сомнением спросила Хоуту. — Ты уверена, что это не испорченные продукты?

— Разве упаковка похожа на упаковку испорченных продуктов? Такая красивая! Попробуйте — и сами всё поймёте.

Хоуту решила довериться Лянь Шэн. Зажав нос, она попробовала лапшу и, обнаружив, что вкус действительно неплох, сказала Дицзяну:

— Брат, зажми нос и попробуй. Пахнет ужасно, но на вкус — прелесть! Угощайтесь, мне очень понравилось.

Дицзян, конечно же, поверил сестре. Зажав нос, он сделал несколько глотков, а затем, приподняв чашу, начал выливать содержимое прямо в рот, приговаривая, как это вкусно.

Цзютянь Сюаньнюй и Си Ванму ошеломлённо наблюдали за происходящим.

— Может, и нам попробовать? — спросила Цзютянь Сюаньнюй, беря палочки.

Си Ванму, глядя на чашу с подозрительным варевом, никак не могла решиться:

— Давай ты первая.

Цзютянь Сюаньнюй не только зажала нос, но и, опасаясь, что запах пропитает её небесные одежды, создала вокруг себя защитный барьер. Только после этого она взяла палочки.

И больше не выпускала их из рук.

Увидев, что Цзютянь Сюаньнюй перешла на сторону Хоуту, Си Ванму последовала её примеру и тоже попробовала лапшу. А затем, взяв чашу, удалилась.

Си Ванму никак не могла понять, почему эта вонючая штука пришлась ей так по вкусу. Ей хотелось, как Дицзяну, выпить всё содержимое чаши залпом, но она беспокоилась о своём образе богини и решила вернуться на Западный Куньлунь. Там, в своей обители, она могла есть как угодно.


После того, как Лянь Шэн согласилась съездить в Наньдайхэ и разобраться с лисом-оборотнем, Пань Юньчэн тут же позвонил Се Чэню. Тётя и дядя Се Чэня в это время были в Цзиньлине, где обсуждали вопрос о покупке земли. Услышав, что Се Чэнь нашёл мастера, они не придали этому особого значения.

За последние годы они обращались ко многим мастерам, каждый из которых был известен и уважаем. Но все они потерпели неудачу с проектом курорта с горячими источниками. Один мастер из Гонконга даже скончался вскоре после возвращения.

Однако, узнав, что именно этот мастер помог семье Пань, тётя и дядя Се Чэня не могли не заинтересоваться.

Все в их кругу знали о проблемах семьи Пань. Они обращались ко многим мастерам, даже к известному отшельнику — мастеру Кунмину, но им никто не смог помочь. Дальнейшие события им были неизвестны, поэтому новость о том, что проблема решена, их воодушевила.

Возможно, курорт в Наньдайхэ ещё можно спасти!

— Чэньчэнь, отвези мастера туда на машине. Мы с дядей сейчас же купим билеты в Наньдайхэ. Хорошо позаботься о мастере, и я подарю тебе несколько квартир в благодарность!

Тётю Се Чэня звали Се Дуцзюань. Она была очень богата и вышла замуж за магната недвижимости из провинции Чжэцзян — Мэн Тяньсяна. Вместе они контролировали три четверти рынка недвижимости и курортного бизнеса в стране.

Се Чэнь пообещал тёте всё сделать как надо и на следующий день приехал к дому Лянь Шэн.

Пань Юньчэн уже был там. Он стоял под персиковым деревом у искусственной горки, задрав голову:

— Шэн Шэн, ты пересадила это дерево? Я не помню, чтобы здесь рос персик! Даже если и пересадила, оно должно было бы пару лет приживаться, прежде чем плодоносить. А у тебя уже столько персиков! И сейчас же не сезон!

— Это несезонные фрукты, — ответила Лянь Шэн.

— …Да ну тебя! Несезонные фрукты выращивают в теплицах!

Лянь Шэн сорвала несколько персиков, помыла их и протянула Пань Юньчэну:

— Передай дедушке. Эти персики очень полезны.

Пань Юньчэн, разглядывая сочные плоды, невольно сглотнул:

— А… Шэн Шэн, можно мне один?

— Хочешь — ешь. Сам срываешь, сам моешь.

Пань Юньчэн отнёс персики для дедушки в машину, а сам сорвал пару штук, сполоснул их под краном и откусил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Очарование всех живых (Часть 1)

Настройки


Сообщение