Как отец, ты говоришь, что Бинцзе и Сяоя живут в одинаковых условиях?

— О-отец… — У Бинцзе испуганно посмотрела на У Няня, не зная, что сказать.

В этот момент Хань Фэн быстро подошёл и развязал верёвки на У Сяоя.

— Молодой господин Хань, что вы здесь делаете? — удивлённо спросила У Сяоя, глядя на Хань Фэна.

Она не верила, что Хань Фэн действительно придёт к ней снова.

— Больно? — с заботой спросил Хань Фэн, взглянув на следы от ударов кнутом на теле У Сяоя.

У Сяоя, неожиданно окружённая заботой, опешила: — Н-нет, не больно.

Но, ответив, она тут же поняла, что ей ужасно больно!

— Похоже, ты крепкая. И это не больно? — сказал Хань Фэн и поднял У Сяоя на руки.

— Н-нет… — У Сяоя, оказавшись в объятиях Хань Фэна, от волнения не знала, что сказать.

Хань Фэн помог У Сяоя сесть под навесом галереи.

— Молодой господин Хань, почему вы пришли?

Это был уже второй раз, когда У Сяоя задавала этот вопрос. Хань Фэн понимал, что это проявление её неуверенности, и она хотела услышать чёткий ответ.

Поэтому он прямо сказал: — Разве я не говорил, что женюсь на тебе?

— В-вы действительно хотите жениться на мне? — У Сяоя была удивлена и немного смущена.

— Конечно! — твёрдо ответил Хань Фэн.

Когда У Сяоя услышала это «конечно», её сердце наполнилось теплом, и на глаза навернулись слёзы. Это чувство безопасности было ей незнакомо с детства.

Тем временем Хань Фэн повернулся и направился к двум слугам.

Чжан Сань и Ли Сы считали Хань Фэна всего лишь бесполезным человеком, который пытается выслужиться перед семьёй У, неспособным к культивации.

Поэтому они не обращали на него никакого внимания.

Они смотрели, как Хань Фэн идёт к ним, с лёгким презрением на лицах. Если бы не присутствие У Няня, они бы, наверное, рассмеялись.

Но в следующее мгновение Хань Фэн поднял руку и отвесил Чжан Саню звонкую пощёчину.

Ли Сы только начал понимать, что что-то не так, как получил сильный удар ногой в живот и отлетел в сторону.

— Как смеете трогать мою женщину? Хотите умереть? — В глазах Хань Фэна вспыхнула убийственная ярость, заставившая обоих слуг содрогнуться.

Этот взгляд, отточенный в бесчисленных сражениях, вселял страх одним своим видом!

Быстро вскочив на ноги, Ли Сы закричал: — Бесполезный ублюдок, как ты смеешь трогать меня?!

И он ударил Хань Фэна ногой. Этот удар, в который он вложил всю свою силу, был невероятно быстрым и мощным, не по силам телу Хань Фэна!

Если бы это был прежний Хань Фэн, удар бы попал в цель, но сейчас Хань Фэн был другим. Он был тем, кто внушал страх всему Миру Бессмертных. Даже без культивации сражаться для него было проще, чем есть!

Хань Фэн спокойно уклонился от удара, лишь слегка сместившись в сторону.

И, воспользовавшись моментом, нанёс удар кулаком прямо в промежность Ли Сы.

Этот удар не был смертельным, но Ли Сы стал евнухом!

— Ой, ой… — Ли Сы, упав на землю, схватился за промежность, корчась от боли.

Хань Фэн с отвращением посмотрел на лежащего на земле Ли Сы.

— Слишком шумно! — Он поднял ногу и ударил Ли Сы по лицу. Тот мгновенно замолчал и потерял сознание.

У Бинцзе смотрела на происходящее, остолбенев.

Её личные охранники, несомненно, были умелыми бойцами, но Хань Фэн расправился с ними в два счёта!

Это так контрастировало с его болезненным видом!

У Нянь прищурился. Он тоже был удивлён. Этот парень из семьи Хань, похоже, не так бесполезен, как о нём говорили.

Хань Фэн повернулся к Чжан Саню и, поигрывая кулаком, спросил: — Ты тоже хочешь попробовать?

Чжан Сань был до смерти напуган аурой Хань Фэна. Сглотнув, он дрожащим голосом произнёс: — М-молодой господин Хань, э-это всё недоразумение!

— Иди и извинись! — Хань Фэн не успел договорить, как Чжан Сань, спотыкаясь, подбежал к У Сяоя.

— М-молодая госпожа, это я был слеп и не узнал вас. П-прошу, простите меня! — Сказав это, Чжан Сань начал бить головой об пол перед У Сяоя.

У Сяоя ещё не успела прийти в себя, как Хань Фэн снова поднял её на руки.

Под руководством У Сяоя он дошёл до её комнаты и уложил её на кровать.

Обстановку в комнате можно было описать двумя словами: тесная и мрачная!

Это место было хуже чулана!

Приёмная дочь главы семьи У жила в таком месте?

— Ты живёшь здесь? — спросил Хань Фэн.

— Э-э, здесь уже неплохо, — ответила У Сяоя. Она, конечно же, понимала, что имеет в виду Хань Фэн.

У Сяоя украдкой взглянула на Хань Фэна и тихо сказала: — Спасибо вам, молодой господин Хань. Вы можете идти.

— Идти?

— Я же говорил, что помогу тебе вылечить лицо.

Сказав это, Хань Фэн посмотрел на неё, достал мазь и протянул У Сяоя.

— Что это? — У Сяоя с сомнением посмотрела на чёрную мазь.

— Возьми, — сказал Хань Фэн, и У Сяоя взяла мазь.

— Это мазь, приготовленная из Ку Ча Цзы, корней Юань Юй и костного мозга Высшего Демонического Тигра. Она специально для твоего лица, — говорил Хань Фэн, доставая из-за пазухи бинт.

Услышав названия трёх незнакомых ей духовных лекарств, У Сяоя невольно спросила: — Это, наверное, очень дорого?

— Дорого? Разве что-то может быть дороже твоего лица?

— Давай, я нанесу её. Когда твоё лицо заживёт, все эти люди из семьи У заткнутся! — С этими словами Хань Фэн аккуратно нанёс мазь на её лицо.

— Совсем не больно! — У Сяоя почувствовала лёгкую прохладу от мази.

Раньше она пробовала много лекарств, но их применение было настоящей мукой, и, самое главное, они не помогали!

Но в этот раз всё было по-другому.

Через четверть часа он перевязал её лицо бинтом.

— Нужно подождать месяц, прежде чем снимать повязку. Я поговорю с семьёй У, чтобы тебя не заставляли работать. Ты просто отдыхай месяц, а я приеду за тобой на свадебной процессии.

Сказав это, Хань Фэн собрался уходить.

— П-подождите, — окликнула его У Сяоя.

— Что такое? — Хань Фэн вопросительно посмотрел на У Сяоя.

У Сяоя запинаясь, произнесла: — Я… я не достойна вас, молодой господин Хань, п-поэтому…

Хань Фэн усмехнулся: — Глупышка.

— Я женюсь на тебе, это решено.

С этими словами он, не оглядываясь, вышел из комнаты.

У Сяоя тихонько пробормотала: — Кто ещё глупышка… — Затем она коснулась рукой повязки на лице. Неужели это лекарство действительно поможет?

Она начала ждать с нетерпением.

В то же время, в зале предков семьи У.

У Бинцзе стояла на коленях перед У Нянем, опустив голову.

У Нянь, держа в руке дисциплинарную линейку, пристально смотрел на У Бинцзе.

— Ты осознаёшь свою вину?

У Бинцзе молчала, опустив голову.

— Отвечай!

Сказав это, У Нянь ударил её линейкой!

У Бинцзе подняла голову и закричала: — Что ты хочешь от меня услышать?

— Хотя Сяоя и была найдена мной, она называет меня отцом. Она твоя сестра. Как ты могла так поступить и до сих пор не признаёшь свою вину? — У Нянь снова ударил её линейкой!

У Бинцзе вскрикнула от боли и, махая рукой, сказала: — Я виновата, виновата! Довольно?

— Ты не осознала свою вину, ты просто боишься боли! — спокойно сказал У Нянь.

Он уже занёс руку для следующего удара, когда дверь зала распахнулась. Вошла госпожа Чжоу.

— Господин, что вы делаете?

— Хмф! Посмотри, кого ты вырастила! — холодно сказал У Нянь.

У Бинцзе, словно ухватившись за спасательный круг, быстро встала: — Мама, почему приданое этой девчонки такое же, как у меня?

— Встань на колени! — прикрикнул У Нянь.

У Бинцзе быстро спряталась за госпожой Чжоу.

— Господин, я тоже слышала об этом. Бинцзе, конечно, немного перегнула палку, но она не виновата. Почему приданое этой девчонки должно быть таким же, как у Бинцзе? — сказала госпожа Чжоу.

У Нянь поднял бровь. Он не ожидал, что госпожа Чжоу скажет то же самое!

— Это всё ты её разбаловала! Она моя дочь!

Госпожа Чжоу закатила глаза и сказала: — Не обращай на него внимания, он просто зануда!

— Пойдём, доченька, я куплю тебе что-нибудь вкусненькое.

— Хорошо! Мама самая лучшая! — с улыбкой сказала У Бинцзе.

Глядя на их удаляющиеся спины, У Нянь пришёл в ярость и ударил по столу.

— Рано или поздно семья У будет разрушена из-за тебя!

Успокоившись, У Нянь вышел из зала.

Прямо перед ним стоял Хань Фэн.

— Глава семьи У, — почтительно сказал Хань Фэн.

У Нянь, всё ещё в плохом настроении, коротко бросил: — Что тебе нужно?

— Я хотел бы попросить вас, глава семьи У, предоставить Сяоя другое жильё и освободить её от работы на этот месяц, — сказал Хань Фэн.

У Нянь нахмурился: — Другое жильё?

— Освободить от работы?

— Хмф! Хань Фэн, я отношусь к тебе как к младшему господину семьи Хань, а ты совсем обнаглел?

— И Бинцзе, и Сяоя живут в одинаковых условиях. Что, твоя женщина должна иметь привилегии?

— И то, что ты говоришь об освобождении Сяоя от работы, просто абсурд!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Как отец, ты говоришь, что Бинцзе и Сяоя живут в одинаковых условиях?

Настройки


Сообщение