Глава 1. Два мира

Хан расположен на западе Центральных равнин, это страна, где царит вечная весна, живущая за счет сельского хозяйства и торговли. Нынешний император кроток и миролюбив, он прислушивается к советам, и его можно назвать образцовым правителем в глазах каждого.

В обычные дни во дворце царило кажущееся спокойствие. Нынешний Император и его брат, Ванъе, ладили, их отношения были близкими. Между ними совершенно не было атмосферы правителя и подданного, они общались как обычные братья.

Однако сейчас, в глубине дворца, который люди считали мирным, бушевало пламя. Повсюду лежали тела, и даже воздух был пропитан зловещим запахом крови.

Лазурно-драконье одеяние, сквозь которое пробивалось едва заметное зеленоватое свечение, теперь было обагрено кровью и изодрано в клочья. И тот, кто носил это одеяние, был не в лучшем состоянии.

Мо Дэжань, весь в ранах, с лицом, которое когда-то было изящным и ясным, теперь испачканным несколькими неуместными пятнами алой крови, с глазами, некогда сияющими и чистыми, полными отчаяния, спросил: — Брат, что это значит?

— Что это значит?

Ты сидел на этом императорском троне два года, пора бы уступить его, чтобы и я, твой брат, попробовал вкус власти над десятью тысячами людей.

Услышав это, на лице Мо Ляня, обагренного кровью, появилась злобная ухмылка, и он небрежно сказал своему родному брату.

Мо Дэжань, чье сердце еще цеплялось за нить удачи и надежды, услышав слова брата, почувствовал, как его словно швырнули на землю, и он полностью погрузился в пучину отчаяния.

Видя брата, который когда-то следовал за ним, как надоедливый хвостик, Мо Лянь лишь холодно усмехнулся. На глазах у Мо Дэжаня он поднял руку, сжимающую рукоять меча, в его глазах не было и следа родственных чувств.

Видя, как безжалостный клинок вот-вот обрушится на него, Мо Дэжань поспешно зажмурил глаза. Его длинные пальцы беспорядочно шарили вокруг, пока не наткнулись на что-то холодное. Мо Дэжань замер.

Мо Лянь холодно посмотрел на брата, которого когда-то считал невероятно милым, послушным и очень любил, и с лицом, полным фальшивого сожаления, сказал: — Мне очень жаль, но на одной горе не может быть двух тигров. Придется пожертвовать седьмым братом.

Когда клинок опустился, раздался звонкий лязг металла. К тому времени, как Мо Лянь успел отреагировать, Мо Дэжань уже с предельной скоростью, кое-как, ползком и бегом, в жалком состоянии убежал.

Увидев это, Мо Лянь усмехнулся, но ничего не сказал. Когда Мо Дэжань убежал достаточно далеко, он отдал приказ стоявшим рядом телохранителям: — Принесите его труп.

Получив приказ, телохранители без лишних слов бросились в направлении, куда убежал Мо Дэжань.

Мо Дэжань бежал прочь, бесцельно следуя инстинкту, в сердце у него была лишь одна мысль — покинуть это опасное место.

С приближающимися шагами позади, Мо Дэжань прикусил губу и изо всех сил рванул вперед. Сосредоточенный на том, чтобы скрыться от преследователей, он совершенно не замечал, где находится.

Поэтому, когда впереди показалась таинственная пещера с кристаллами, Мо Дэжань наконец почувствовал надежду и, не раздумывая, бросился в нее.

С крошечной надеждой он бесцельно бежал по пещере. Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем Мо Дэжань наконец обнаружил, что преследовавшие его телохранители исчезли без следа. Он не знал, что на самом деле они не вошли сюда из-за опасений перед этим местом.

— Ну что?

— Будем продолжать преследование?

Группа телохранителей стояла у входа в пещеру, переглядываясь и спрашивая мнения друг друга.

Глядя на это место, куда не осмеливались войти даже знающие люди, телохранители, хотя и были готовы отдать жизнь за своего господина, тоже были людьми. У них, конечно, были эмоции, и они знали, что такое страх, поэтому ни на мгновение не решались опрометчиво войти, чтобы не навредить себе.

Вся группа одновременно посмотрела на своего так называемого лидера. Почувствовав их взгляды, тот беспомощно вздохнул. Он сам не хотел идти, и товарищи тоже не хотели, так что лучше было просто не идти всем вместе. — Давайте пока останемся здесь и будем ждать. Вернемся, когда он двинется.

Со словами лидера они могли отчитаться перед своим господином. Все знали, что в эту пещеру нельзя входить — войдешь, но не выйдешь. А у господина была только эта группа телохранителей, и он, конечно, не мог их потерять.

Никто не знал, что всего мгновение назад человек, которого они преследовали, полностью исчез в пещере.

На этот раз исследовательская группа по геологии была вдвое больше обычного. Причина заключалась в Фэн Чжаоин, которая шла впереди и указывала путь.

Королева кампуса из Холодной Горы была загадочной и редко участвовала в подобных мероприятиях, больших или малых. Не говоря уже об исследовательских обменах на своем факультете, даже на мероприятиях, обязательных для всех студентов университета, ее могло не быть. Поэтому, раз уж она редко появлялась на публике, никто не хотел упустить возможность увидеть ее во всей красе.

Стоит отметить, что эта королева кампуса Фэн поступила в Университет C с первым результатом на общенациональном вступительном экзамене. Хотя ее возраст поступления совпадал с возрастом сверстников, кто не знал, что несколькими годами ранее она уже окончила ведущий Университет А в США, и вернулась лишь для участия в Гаокао согласно требованиям страны.

Но самое главное не это. Будучи дочерью национального кумира Дахая и киноимператора Фэн Юяна, могла ли Фэн Чжаоин быть некрасивой?

Ответ, конечно, нет.

Взять, к примеру, сейчас: Фэн Чжаоин не выглядела, как другие участники, словно они приехали на пикник или прогулку. Она взяла с собой только необходимое для исследования оборудование, поэтому ее снаряжение было легче, чем у тех, кто следовал за ней.

И если кто-то думал, что королева кампуса — хрупкое создание, нуждающееся в заботе, то он сильно ошибался.

По крайней мере, когда дело доходило до Фэн Чжаоин, люди, спотыкавшиеся и падавшие, один за другим спасались ею. Она ловко вытаскивала их из опасных ситуаций, и даже парни не были исключением. И парни, и девушки могли только сказать, что их королева кампуса просто потрясающая.

Парни, которые изначально хотели показать свою мужественность, из-за этого в один голос жаловались друг другу: — Наша королева кампуса слишком сильна (つд)! — Женщина, которой не нужны мужчины, но мы не можем ее ненавидеть (╥╯^╰╥)!

Профессор, возглавлявший группу, всегда очень любил талантливую студентку своего факультета. Зная, что ему придется вести тех, кто отстает, и не желая ее задерживать, он сказал Фэн Чжаоин: — Сяо Фэн, иди вперед. Просто подожди у входа через три часа.

Услышав это, Фэн Чжаоин сначала поблагодарила своего наставника: — Спасибо, учитель. Тогда я пойду.

— Не за что. Иди и возвращайся поскорее.

Профессор удовлетворенно улыбнулся. Действительно, девушки такие заботливые и не доставляют хлопот.

Видя, что богиня вот-вот покинет поле их зрения, группа парней, чувствуя зуд в сердце, захотела последовать за ней, но их схватили за воротник и оттащили обратно к группе. Обернувшись, они увидели большое грозное лицо с улыбкой, и их тут же пробрал озноб.

Один из парней спрятался за спиной друга, глядя в сторону, куда ушла Фэн Чжаоин, и, набравшись духу, высунул голову и спросил: — Про-профессор, почему Фэн может идти одна? Разве раньше вы не говорили, что нельзя действовать самостоятельно и нужно следовать за группой?

— Если у вас есть лицензия и сертификат мастера боевых искусств десятого уровня, я разрешу вам действовать самостоятельно. Есть?

Профессор повернулся к парню, у которого был только язык, но не было смелости, и строго сказал.

Так что Фэн Чжаоин оставалась недосягаемой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение