02 Открытка

*

Черный седан остановился перед Block Island.

Водитель открыл дверь, и мужчина, ступая в дорогой кожаной обуви, вышел из машины.

Под солнцезащитными очками виднелся высокий нос мужчины и тонкие губы. Костюм делал его элегантным, как принца.

Его поразительное сходство со звездой привлекло внимание многих девушек.

Мужчина окинул взглядом окрестности: — Ты уверен, что Старик оставил эту штуку здесь?

Уильям почтительно ответил: — Да, босс.

— Уильям, закажи мне американо.

— Эй!

Наверное, из-за его выдающейся внешности, бариста-иностранец не удержался и поднял руку, чтобы поприветствовать его.

Мужчина снял солнцезащитные очки и поднял руку в ответ.

Уильям сделал заказ, подошел к нему и указал на рождественский ящик для обмена: — По слухам, Старик Линь положил вещь туда.

Мужчина протянул руку, чтобы взять письма из ящика, но официантка остановила его: — Сэр, чтобы взять письмо, нужно сначала написать свое пожелание.

Мужчина неловко улыбнулся, взял открытку и отошел в сторону.

Уильям последовал за ним и увидел, как его босс написал очень красивое слово "Shit".

...Уильям покрылся черными линиями.

Он смотрел, как его безобидный с виду босс с улыбкой передает открытку официантке, и про себя подумал: «Сколько же девушек он обманул с таким лицом? Просто отвратительно».

Официантка открыла конверт, возможно, собираясь наугад достать ему одну открытку.

Мужчина: — Прошу прощения, могу я выбрать сам?

Боясь, что она сочтет это странным, он добавил: — Мне кажется, так будет более значимо.

Официантка согласилась и открыла почтовый ящик. Открытки внутри уже были разобраны. В маленьком ящике пусто, лежала только одна оставшаяся открытка. На белом конверте был нарисован улыбающийся солнечный диск.

У него было предчувствие, что это, возможно, не то, что он ищет. Он быстро вскрыл открытку. На ней изящным почерком было написано: — «Путей земных множество, но лишь восход солнца верный».

Мужчина нахмурился и сунул открытку в карман.

— Босс, ту открытку, возможно, уже забрали.

На лице мужчины не было волнения. Он знал, что эмоции никогда не решают проблем. — Проверь. Еще не поздно.

У стойки толстый белый мужчина громко кричал: — Цзао! Заказ!

Он выглядел немного раздраженным.

Мужчина подошел: — What's wrong with you?

Толстый белый мужчина, выпучив глаза, посмотрел на него и громко крикнул на очень ломаном китайском: — Опять ты! Цзао!

*

Самолет Линь Чжаоян в Норвегию был назначен на следующий день.

Рейс задержали, и ей пришлось ждать пять часов, прежде чем подняться на борт.

В самолете было тепло. Линь Чжаоян сняла длинное пальто и, держа билет, искала свое место: — 26E.

— Простите, не могли бы вы подержать мой напиток? Я поставлю багаж и сразу заберу, это быстро.

Какой-то мужчина, тащивший два больших чемодана, сунул бумажный стаканчик с соком мужчине, сидевшему за ней.

— Сэр, сзади еще есть пассажиры, возьмите сами.

Проклятый Уильям плохо справился с работой. Только вчера он узнал, что человек, взявший открытку, завтра летит в Норвегию. Сегодня он поспешно купил билет в эконом-класс, что чуть не взбесило его.

Сзади стояли пассажиры с багажом, подталкивая его поторопиться: — Идите же!

Линь Чжаоян, пробираясь к носовой части самолета, протискивалась вперед. Спереди раздался крик: — Вы идете или нет!

Мужчину перед ней толкнули, и сок пролился прямо на грудь ее белого платья.

Мужчину втолкнули на его место.

Его черная кожаная куртка из кашемира прекрасно подчеркивала его темперамент. Он снял солнцезащитные очки. Черты его лица были четкими и глубокими, словно скульптура, созданная рукой Бога. Его чернильные глаза прямо смотрели на нее.

Бумажный стаканчик перевернулся. Он поднял руку, показывая: — Мисс, простите, я...

Он беспомощно указал на удаляющегося человека, выглядя очень смущенным.

Линь Чжаоян издала звук "ссс", достала из сумки салфетки и принялась усердно вытирать пятно на груди.

Ее багаж уже был сдан, и у нее не было сменной одежды.

Мало того, что рейс задержали, так еще и эта мокрая, липкая неприятность. Действительно не повезло.

Мужчина снова надел солнцезащитные очки и еще раз проверил свое место.

26F.

Он отвернулся, чтобы не смотреть на пятно на груди женщины, сохраняя джентльменское поведение.

Он сел: — Простите, сколько стоит ваше платье? Я возмещу вам стоимость.

Линь Чжаоян почувствовала приятный запах от мужчины. Она не собиралась создавать ему проблем: — Ничего страшного.

Он увидел, как она прикрывает грудь, и немного смутился. Мужчина снял кожаную куртку и протянул ей.

— Наденьте сначала.

Линь Чжаоян только хотела отказаться, но мужчина прервал ее: — Если вы не возьмете, я посчитаю, что вам нужна компенсация, и позову помощника, чтобы он заплатил вам.

Увидев, что он собирается позвать кого-то, Линь Чжаоян поспешно схватила его за руку, а затем не сразу отпустила. Она всегда не любила беспокоить других: — Не нужно, я просто накину.

Мужчина достал из кармана визитку и протянул ей: — После прилета, если что-то понадобится, свяжитесь со мной в любое время. Меня зовут Чэнь Чжао.

Линь Чжаоян взяла визитку. Увидев иероглиф "Чжао", она не могла не удивиться. Ее имя Линь Чжаоян, а его зовут Чэнь Чжао. Разве "Чжао" не означает свет, восход солнца?

Линь Чжаоян улыбнулась: — Линь Чжаоян.

— Чжаоян? Это тот "Чжаоян", о котором я думаю? Восход солнца?

Мужчина тоже рассмеялся.

Женщина рядом, которую звали Линь Чжаоян, с улыбкой кивнула, заправив черные волосы за ухо, открыв очень красивый профиль.

«Алые губы и белые зубы», — подумал Чэнь Чжао, — «наверное, это именно она».

Линь Чжаоян посмотрела на его профессию на визитке и спросила: — Вы... биржевой маклер?

— Да, и я сам основал инвестиционную компанию. Интересно узнать?

Линь Чжаоян покачала головой: — Я дизайнер ювелирных изделий. Дизайнер. Эти две отрасли не связаны, так что мне нечего узнавать.

Она снова задумалась. Чэнь Чжао... кажется, она видела это имя в каком-то финансовом издании. — Вы случайно не президент какой-то финансовой группы?

Чэнь Чжао улыбнулся, намеренно уходя от этой темы: — Из какой вы компании?

— Наша компания небольшая, там работают в основном независимые дизайнеры.

Чэнь Чжао посмотрел на красное ювелирное ожерелье на ее шее. Оно было очень эффектным. Кожа над ключицами была очень светлой.

— Ожерелье на вашей шее тоже вашего дизайна?

Линь Чжаоян посмотрела на свое ожерелье: — Да, сама разработала.

Так они разговаривали, пока самолет не поднялся в ночное небо.

Женщина рядом, покачивая головой, уснула, прислонившись к его плечу.

Брови женщины были изогнуты, а когда она улыбалась, глаза были красивы, как луна. От ее волос исходил легкий фруктовый аромат. Он встречался со многими женщинами, но никогда не испытывал такого чувства — кисловатого, как цитрус, и мягкого, как хлопок. Это чувство распространялось в этом тесном, теплом пространстве.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

02 Открытка

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение