Закат

Закат

Дождь шел неизвестно сколько. Даже когда он прекратился, я все еще смотрела туда, куда она ушла.

Ветер тихонько качнул колокольчик ветра, висевший на вечнозеленом дереве. Упал лист, всего один.

Его чистый звон донесся до ушей, и я вспомнила, как мы впервые праздновали день рождения Чжоу И.

Мы были тогда совсем маленькими, ничего не понимали, просто чувствовали, что лучше всего то, что нравится нам обеим.

Не знаю, почему она его не забрала. Раз он ей больше не нужен, нет причин его здесь оставлять. Заберу его.

Я сняла колокольчик и сунула в карман. Рука еще хранила ее тепло, и пальцы нащупали знакомый пластиковый пакетик.

Почему?

Почему я должна воплощать ее страсть? Она улетела далеко, оставив меня здесь одну.

Почему... почему все меня бросают?

Мы же договорились рисовать вместе, поступить в один университет. Ты же сама первая это предложила, а теперь сама же отказываешься от своих слов.

Закат был прекрасен. Заходящее солнце и позднее лето тонули в тоске. Я лишь хотела, чтобы она помнила это обещание.

Вдалеке — цвет свободы, ослепительный и яркий, но ее силуэта там больше не было.

Раньше я всегда шла впереди, оборачивалась к ней, показывала пальцем на закат, а в моих глазах отражалась она, залитая оранжевым светом. И я улыбалась.

Говорила ей: «Навсегда».

А теперь... смешно вспоминать. Она ведь никогда не соглашалась. Даже не пыталась отделаться пустым обещанием.

Так какой же ответ?

Она лишь слегка улыбалась, поднимала глаза туда, куда я указывала. В ее глазах было отражение, но не мое.

Чжоу И, когда же ты поймешь... что на самом деле у меня есть только ты. И я очень тебя люблю.

Когда я снова пошла по этой дороге, небо после дождя было все еще пасмурным. Никакой красоты вечерних лучей, как обычно, только гнетущая серость.

Иногда мне хочется стать цветком. Тогда меня никто не будет ненавидеть, меня будут считать символом любви, вверять мне свои чувства.

Я стану связующим звеном для всего прекрасного.

Я буду свободной и красивой, совершенно ничем не скованной. И когда я полюблю человека, меня подарят ей.

Нежные травы качались, рассказывая о ветре.

Я обернулась в сторону художественной студии. Все по-старому, только виднелась серая тоска.

Словно приняв какое-то решение. Раз она этого хочет, я исполню.

Столько лет рисования... Невозможно не испытывать к этому чувств. Что ж, я продолжу ее дело, воплощу ее страсть.

Я обернулась. Рука все еще горела от ее тепла.

Я пошла вперед.

Раз она выбрала будущее, я отпущу ее. Раз она хочет, чтобы ее страсть жила, я дам ей это.

Жаль только, она осталась верна своему решению.

Я вернулась домой. Ненавистного мужчины не было.

Я заперлась в спальне, открыла окно. Там уже висел точно такой же колокольчик.

Я повесила рядом и тот, что был в кармане.

Когда взошло солнце, его лучи упали прямо на них, ослепительно сияя.

На следующий день я пошла в студию, как и собиралась. Учитель не спросил, почему Чжоу И не пришла. Наверное, уже знал.

Смешно. Она так и не захотела мне ничего сказать.

День за днем я начала медленно привыкать к жизни без Чжоу И. Это было скучно.

Я почти привыкла быть одна.

Леденцы в кармане не кончались. Я стала молчаливой, как и раньше.

Но в душе я все время ждала ее возвращения. Поэтому я часто проходила мимо ее дома, делая вид, что случайно, смотрела, не открыты ли запертые ворота.

Каждый раз — разочарование. Со временем это стало обыденностью, привычкой.

Ну ничего, скоро. Осталось несколько месяцев.

Да, скоро. Всего несколько недель.

Экзамены (Гаокао) закончились. Интересно, какую специальность выбрала Чжоу И?

За год она связывалась со мной.

Посылала поздравления с праздниками, подарки на день рождения, но всегда — ни слова больше.

В этот раз она не спросила меня, и я не спросила ее.

Я подумала: может, она хочет поговорить при встрече?

Я снова начала смутно надеяться. И вечерние сумерки окрасились в цвет вина.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение