Глава 4. Ловушка

Лань Хаоцянь словно обезумел, не обращая внимания на ее чувства. Наконец, удовлетворив свою похоть, он встал и направился в ванную.

Шум льющейся воды звенел в ушах, но Цю Имо, казалось, ничего не слышала. Она лежала на кровати, словно живой труп, ее черные глаза были пусты и безжизненны.

Ненависть! Ненависть, пронизывающая до мозга костей!

Она посмотрела на изящную резную дверь ванной комнаты. Она знала, что именно этот мужчина, находящийся за дверью, отнял у нее невинность.

И сделал это таким подлым способом!

Цю Имо поклялась, что убьет его своими руками!

И того, кто стоял за всем этим, кто хотел ее смерти!

Она никого не пощадит.

Подняв с пола одежду, она машинально оделась. Затем посмотрела на окно, подошла к нему и, вытащив из волос тонкую, но прочную нить, закрепила ее на оконной раме. После чего, собравшись с духом, спрыгнула вниз.

Это было их секретное средство для побега — струна от пианино!

Только она забыла надеть перчатки. Режущая боль в ладонях была невыносимой.

Но что такое искалеченная рука по сравнению со спасением из этого ада, от этого мужчины-асуры?

Стоя у окна, Лань Хаоцянь смотрел на ее окровавленную руку. Его взгляд стал холодным и острым, как лезвие.

Цю Имо, превозмогая слабость, добралась до своей съемной квартиры. Достав ключ, она обнаружила, что дверь открыта.

— Имо, что с тобой случилось? — Син Юй, увидев ее кровоточащую руку, поспешно ввел ее в квартиру.

Цю Имо молча села на диван, позволяя Син Юю обработать и перевязать ей рану.

— Как это произошло? — обеспокоенно спросил Син Юй, глядя на ее подавленный вид.

Порыв ветра из окна взъерошил ее волосы. Цю Имо поежилась от холода. — Уходи, пожалуйста. Я хочу побыть одна.

— Что случилось?..

— Я сказала, уходи! — крикнула Цю Имо, указывая на дверь.

Син Юй был влюблен в нее и часто приходил, чтобы помочь ей по дому и приготовить еду. Она никогда открыто не отвергала его ухаживания, и сейчас он впервые видел ее такой рассерженной. Син Юй молча вышел.

Цю Имо подбежала к двери и прижалась к ней спиной, словно пытаясь отгородиться от всего мира.

Син Юй, стоя за дверью, чувствовал исходящий от нее холод.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ловушка

Настройки


Сообщение