Глава 7 (Часть 2)

— Что ты делаешь? Отпусти меня, Вань Е! С этого момента между нами всё кончено!

Е Юйцин отчаянно кричала, и гнев Вань Е, наконец, вспыхнул по-настоящему.

— Всё кончено? Е Юйцин, ты ведёшь себя как настоящая содержанка: добилась своего и выбросила за ненадобностью!

Е Юйцин задрожала от ярости: — Вань Е, что ты такое говоришь?!

— Я говорю, что ты как актриса, бессердечная и бесчувственная!

— Да как ты смеешь!

Значит, в его глазах она была шлюхой, ничтожеством! Униженная Е Юйцин пришла в ярость и, собрав все силы, вырвалась из хватки Вань Е.

— Е Юйцин, предупреждаю тебя, твой отец всего лишь освобождён под залог для лечения. Если ты сегодня выйдешь за эту дверь, наша сделка будет расторгнута. Семья Е может погибнуть сотней разных способов, угадай, какой из них я выберу?

Гневный шаг Е Юйцин замер на пороге. На её лице отразилась смесь гнева и унижения, но она не могла найти ни одной причины, чтобы выйти за эту дверь.

Отец всё ещё нуждался в ней, семья Е всё ещё нуждалась в ней…

Позади раздались шаги, словно у победителя, неспешные и уверенные. Голос Вань Е, как у демона, звучал призрачно и насмешливо: — Ты же такая упрямая, почему же не уходишь?

Рука Е Юйцин снова опустилась с дверной ручки. Эта сцена была до боли знакомой. Интересно, что было бы, если бы она изначально не пошла на сделку с Вань Е?

Крепкие руки обвили её сзади, и соблазнительный голос Вань Е прозвучал у самого её уха: — Е Юйцин, сама выбрала этот путь, теперь ползи на коленях до конца. Ты ведь согласна?

Тело Е Юйцин содрогнулось. Когда-то давно она написала эти слова в книге, которую они читали вместе, чтобы подбодрить друг друга. Но теперь юноша уже не тот, что прежде, всё изменилось, не так ли?

При этой мысли Е Юйцин без малейшего сопротивления приняла вторжение Вань Е.

Возможно, в глазах Вань Е это изначально было всего лишь сделкой.

Сделкой, в которой ей не полагалось иметь ни мыслей, ни достоинства.

Как и те бесчисленные женщины, окружавшие его, она не была особенной.

Возможно, только она одна считала себя особенной, думала, что оставила хоть какой-то след в глазах Вань Е.

Но она ошибалась, это была всего лишь иллюзия.

Кофейная чашка упала на пол, разбившись с громким звоном. Е Юйцин больше не могла сдерживать рвущиеся наружу рыдания. В них смутно прозвучало имя "Е", а затем неразборчивое "мы оба изменились".

Мы оба изменились.

Она упрямо верила, что время не заберёт всё, но юноша, которого она знала, изменился до неузнаваемости.

Однако Е Юйцин, крепко зажмурившая глаза, не знала, что в этот момент выражение лица Вань Е внезапно изменилось. Он расслышал каждое слово, которое она прошептала. Разочарование, боль, сожаление, гнев… Множество эмоций промелькнуло на его холодном лице, но Е Юйцин никогда этого не узнает.

Слёзы на щеках женщины больно обожгли глаза Вань Е, но он не сказал ни слова, лишь неистово оставлял на теле этой женщины свои следы, снова и снова.

Е Юйцин, изменилась только ты.

Ты изменилась, а я нет.

Ты никогда меня не понимала.

Е Юйцин, когда-то в моём мире была только ты.

Но в твоём сердце никогда не было веры в меня, никогда не было меня.

Вань Е снова и снова овладевал женщиной под собой, пока она не потеряла сознание от усталости. Только тогда он отнёс её в ванную, вымыл и крепко прижал к себе.

Только в такие моменты он, казалось, видел в этой женщине знакомые черты. Спокойная, хрупкая, тёплая, как ангел. Но когда она открывала глаза, в них всегда читалась обида и унижение от того, что её захватили. Этот взгляд, полный желания сбежать, всегда вызывал у Вань Е глубокий страх, что однажды она внезапно уйдёт и бросится в объятия другого мужчины.

В его мире не было места компромиссам. Он знал о её гордости и упрямстве, но вид того, как она в одиночку переносит все тяготы, вызывал в нём ярость и боль.

То, что он выбрал, не подлежит разделу с другими. То, что он хочет получить, он обязательно получит.

— Е Юйцин, неважно, каким способом, но в этой жизни ты будешь только моей.

Нежный поцелуй коснулся лба Е Юйцин, он осторожно убрал выбившиеся пряди ей за ухо. Наконец, Вань Е выключил прикроватную лампу и, обняв женщину в своих руках, погрузился в глубокий сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение