Госпожа Фу старшая, боясь напугать Нань Шэн, сердито взглянула на своего непонятливого внука и сменила тему: — Ты ведь купил вонтоны для Сяо Шэнэр?
Где вонтоны?
Скоро остынут и будут невкусными.
Последнюю фразу она сказала Нань Шэн особенно мягким голосом.
Глядя на такое отношение Госпожи старшей, можно было подумать, что Нань Шэн — ее родная внучка.
Помощник распаковал изысканно упакованные вонтоны, выложил соусы, бульон, гарниры в более чем десяток коробочек, и гостиную тут же наполнил свежий аромат.
Фу Моянь немного устал от игры, он накинул пиджак на руку, слегка согнув ее. Мышцы выпирали под рубашкой, линии тела были особенно напряженными.
Он холодно взглянул на Нань Шэн и Госпожу Фу старшую и тихо сказал: — Я пойду переоденусь.
— Подожди!
Госпожа старшая вдруг окликнула его: — Пока ты переоденешься, вонтоны остынут.
Фу Моянь с недоумением посмотрел на свою бабушку: — Какое мне дело до того, что вонтоны остынут?
Госпожа Фу старшая с праведным гневом сказала: — Ты ведь мужчина, разве не знаешь, что должен заботиться о еде и питье своей жены и ребенка?
— И?
— Подойди сюда, возьми вонтоны и покорми Сяо Шэнэр!
Госпожа Фу старшая выпятила подбородок: — Вонтоны такие тяжелые, что, если случайно опрокинутся на Сяо Шэнэр?
На этот раз даже улыбка на лице Нань Шэн застыла на мгновение.
— Бабушка… это, пожалуй, не нужно.
Госпожа Фу старшая сжала ее руку: — Глупое дитя, ты беременна, тебе бывает нехорошо, и твой муж должен научиться о тебе заботиться!
Она взглянула на Фу Мояня: — Когда я носила твоего отца, дедушка заботился обо мне во всем, от еды до туалета. Что, ты такой особенный, что не можешь позаботиться о своей жене и ребенке?
Раз уж дело дошло до такого, что мог сказать Фу Моянь?
Его холодное, стройное, почти идеальное лицо вдруг приблизилось, напугав Нань Шэн, которая отступила на шаг.
Поданные вонтоны были круглыми и пухлыми, с насыщенным ароматом… но глядя на лицо Фу Мояня, как у нее мог появиться аппетит?
Фу Моянь уставился на Нань Шэн своими темными глазами и тихо сказал: — Ты ведь любишь их есть?
Почему не ешь?
Нань Шэн с трудом выдавила улыбку, слегка наклонилась вперед и маленькими глотками откусила вонтон.
Ее движения были изящными и нежными, внешность прекрасной, каждое ее действие было приятно глазу.
Госпожа старшая рядом одобрительно кивала.
Фу Моянь же чувствовал, как в его сердце горит огонь.
Ее губы были красными и маленькими, она слегка приоткрыла их, откусила вонтон жемчужными зубами и медленно отстранилась.
Длинные ресницы слегка дрожали, она подняла глаза и небрежно взглянула на него, ее яркие, влажные глаза, казалось, скрывали крючки.
В одно мгновение огонь охватил все, сжигая легкие и сердце.
Она не ела, она явно намеренно соблазняла!
Оба изо всех сил притворялись.
Съев половину миски вонтонов, Нань Шэн подняла руку, вежливо отказываясь, и мягко сказала: — Я наелась.
Госпожа старшая наконец увидела, что ее внук «искренне исправился», и с облегчением ушла.
Как только дверь закрылась, улыбка на лице Нань Шэн постепенно исчезла, она устало подняла руку: — Цинь Дай, помоги мне встать и немного пройтись.
Съев так много поздно вечером, она чувствовала себя немного переполненной.
Как только Нань Шэн встала, она услышала язвительный голос Фу Мояня: — Третья мисс Нань, не забывайте, что мы — супруги по расчету!
— Надеюсь, вы не сделаете никаких ложных выводов из действий бабушки!
— Ложных выводов?
Улыбка на лице Нань Шэн постепенно исчезла, она повернулась к Фу Мояню: — Я не понимаю, что вы имеете в виду, Второй господин?
Фу Моянь встал, излучая давление, и неторопливо поправляя одежду: — Когда я кормил вас вонтонами, вы разве не пытались намеренно меня соблазнить?
Нань Шэн была так ошеломлена, что долго не могла прийти в себя.
Она глубоко вздохнула, спокойно глядя в глаза Фу Мояню: — Фу Моянь, вам когда-нибудь говорили, что вы очень самовлюбленный?
Даже когда она злилась, Нань Шэн говорила тихо и нежно, но ее особенно серьезные, проясняющие глаза заставляли сердце холодеть.
Фу Мояню никогда в лицо не говорили, что он самовлюбленный, тем более это сказала его номинальная жена.
Сдерживая гнев, он холодно фыркнул: — Вы первая.
— Но не последняя! — не спеша сказала Нань Шэн.
Уголки ее глаз приподнялись, во влажных глазах появился холод: — Что касается сегодняшнего дня, я считаю, что виноваты вы, Второй господин.
Взгляд Фу Мояня стал резким, он холодно смотрел на Нань Шэн.
Ему хотелось посмотреть на ее острый язык!
Нань Шэн не испугалась, тихо и нежно объясняя: — Я предупреждала вас, что бабушка приедет с проверкой, но вы не приняли это всерьез.
Покупка вонтонов потом тоже была предлогом, чтобы вас прикрыть. Я даже сама подошла, чтобы вас встретить, боясь, что вы не знакомы с комнатой и все раскроется.
Она на мгновение замолчала, а потом нежно спросила: — Второй господин, вы ведь не думаете, что мне нравится видеть ваше холодное лицо?
Нань Шэн тут же твердо объяснила: — Тогда вы, должно быть, ошиблись!
— Мне совсем не нравится, когда на меня кривят лицо.
В одно мгновение лицо Фу Мояня стало ужасно кислым.
Нань Шэн продолжила объяснять: — Кормить вонтонами предложила бабушка. Если бы я отказалась, она наверняка продолжила бы вас донимать. Я просто старалась делать то, что должна делать Госпожа Фу.
— Все, что я сделала сегодня, основано на требованиях договора.
Однако я думаю, что мы с Вторым господином, возможно, не станем хорошими партнерами. Может, завтра пойдем и получим свидетельство о разводе?
Фу Моянь слушал, как она методично говорила много всего, и в конце пришла к выводу о разводе.
Он тут же замолчал.
Хотя он был самонадеянным и высокомерным, он не был неразумным человеком.
Судя по словам Нань Шэн, сегодняшние события действительно были его собственной виной… но когда его так прямо отчитали, Второй господин Фу не мог признать свою ошибку.
Температура в комнате постепенно понижалась, сильное давление заставляло людей бояться дышать громко.
Нань Шэн думала, что увидит сцену ярости Второго господина Фу, но кто знал, что он долго молчал, а потом глухо сказал: — Свидетельство о браке у бабушки, пока не могу его забрать!
Сказав это, он повернулся и взглянул на Цинь Дай: — Где моя комната?
Цинь Дай уже дрожала от страха из-за его холодности, услышав это, она поспешно подошла, чтобы показать дорогу.
Она боялась обидеть этого Фу-Янь-вана.
Глядя на Фу Мояня, который убегал в смятении, Нань Шэн тоже не могла обрадоваться.
Она потерла грудь, вздохнула и медленно направилась в главную спальню.
После беременности она, кажется, стала немного чувствительной к обидам.
Раньше она привыкла к насмешкам и сарказму и никогда не принимала их близко к сердцу.
Сегодня, рассерженная Фу Моянем, она почувствовала тупую боль в груди и некоторое угнетение, поэтому не выдержала и возразила.
Как только Нань Шэн открыла дверь, она наткнулась на Фу Мояня, который раздевался.
Он стоял спиной к двери, сняв белую рубашку, обнажив плавные линии мышц спины.
Широкая талия, узкие бедра, стандартный золотой треугольник, на коже спины были еще заметные шрамы.
Рука невольно двинулась, и выпирающие мышцы излучали желание.
Мужской запах гормонов ударил в лицо.
Нань Шэн: — …
Фу Моянь мгновенно понял, что кто-то вошел, повернулся, накинул одежду, встретился с бледным, спокойным лицом Нань Шэн и нахмурившись спросил: — Как вы вошли?!
Нань Шэн спокойно закрыла дверь и вошла, взглянув на Второго господина Фу, который настороженно охранял свою целомудренность. Внезапно у нее перестало болеть в груди.
Она медленно подошла: — Боясь внезапного визита дедушки и бабушки, я велела Цинь Дай положить все вещи в главную спальню. В это время мы будем жить в одной комнате.
— Не волнуйтесь, я велела приготовить надувной матрас. Сегодня вечером Второй господин может спать на полу.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|