Переселение (Часть 1)

Переселение

— Си-эр, ты так прекрасна.

— Си-эр, я люблю тебя, всю жизнь, вечно, неизменно.

— Си-эр, дождись меня! Я обязательно вернусь…

Эти сладкие слова, от которых по коже бежали мурашки, все были сказаны молодым господином в белом по имени Цзян Янь.

Эти слова все еще звучали в ушах Сун Си, и она все больше запутывалась. Неужели этот мужчина перед ней, скалящий зубы и клянущийся избить ее до полного рассеяния души, действительно тот самый нежный и учтивый книжник из прошлого?

— Даос, скорее усмири ее, она сумасшедшая! Она хочет убить меня! — дрожа, воскликнул Цзян Янь, с силой толкая молодого даоса, который внимательно разглядывал Сун Си.

Молодой даос поскользнулся и чуть не упал, но, поджав губы, постарался сохранить самообладание.

Сун Си сузила свои миндалевидные глаза, внимательно изучая знакомого и одновременно чужого Цзян Яня.

С виду он казался приличным человеком, но кто бы мог подумать, что он такой подонок.

Она затаила дыхание, чувствуя себя так, словно дерьма наелась. Небо и земля, как она могла быть так слепа, чтобы попасться в руки этому подонку!

Это долгая история.

Она, тысячелетняя лиса-оборотень, неопытная в мирских делах и ослепленная страстью, как могла устоять перед очарованием невинного лица Цзян Яня?

Она сожгла свою лисью нору и поклялась небесам, что будет жить как подобает человеку.

Не обращая внимания на бедность Цзян Яня, она без колебаний последовала за ним.

С древних времен неблагодарность ученых была обычным делом.

Перед отъездом он надавал клятв в вечной любви, а получив звание чжуанъюаня, просто испарился.

Сун Си дома заботилась о его старой матери, а Цзян Янь уже обзавелся красавицей-женой, которая вот-вот должна была родить ему сына.

Она преодолела тысячи ли, чтобы добраться до столицы, и обнаружила, что жена Цзян Яня с большим животом ждет его дома, в то время как этот негодяй Цзян Янь развлекался в злачных местах с сыновьями высокопоставленных чиновников, обнимая женщин направо и налево, проводя ночи в разврате.

Увидев ее, Цзян Янь на мгновение растерялся, но все же заставил себя сохранять спокойствие и с улыбкой сказал: — Си-эр, будь спокойна, я никогда тебя не предам! Завтра я возьму тебя в жены, ты по-прежнему будешь моей любимой наложницей.

Сун Си тут же ударила его кулаком.

Цзян Янь так испугался, что упал на колени, вцепился ей в ногу и умолял о пощаде, обещая все объяснить и так далее.

В тот момент Сун Си даже испытала укол жалости.

Но сегодня она наконец поняла, что его так называемое объяснение заключалось в том, чтобы убить ее.

— Почему? Я была так добра к тебе, почему ты предал меня? — Сун Си прикусила губу, изо всех сил стараясь подавить гнев, и задала очень глупый вопрос.

Не зная темных сторон человеческого мира, она, по своей природе добрая, даже когда ей наставили рога, терпеливо хотела докопаться до сути.

— Ты лиса-оборотень, у нас с тобой не может быть хорошего конца! — выплюнул Цзян Янь с видом праведника, мол, «люди и демоны идут разными путями».

Какая чушь собачья, мысленно выругалась Сун Си.

Когда она тогда призналась ему, кто она такая, он использовал все свое красноречие, чтобы расхвалить лис-оборотней до небес.

Что-то вроде «лисы-оборотни — самые прекрасные создания, которых я когда-либо видел», «все ли лисы-оборотни так же красивы, как ты?», «лисы-оборотни и люди — добрые друзья», «демоны тоже делятся на добрых и злых, я не возражаю»... Тьфу.

Сун Си впервые столкнулась с мужским непостоянством. Она смотрела на Цзян Яня неподалеку, и ее тело непроизвольно двинулось вперед, шаг за шагом.

Цзян Янь уже не был тем мягким и учтивым книжником из прошлого; теперь он воплощал все отвратительные человеческие слабости: распутство, трусость, никчемность…

Видя, как Сун Си медленно приближается, ужас на лице Цзян Яня нарастал. Он широко раскрыл глаза и поспешно поторопил даоса действовать.

Молодой даос сглотнул. На самом деле он был всего лишь новичком. Его учитель не смог прийти из-за диареи и силой выпихнул его усмирять демона, назвав это тренировкой... Даос поспешно достал свое главное сокровище — тыкву-горлянку!

Но как же там читалось заклинание…

— Даос, ты можешь или нет! — взревел Цзян Янь.

— Можешь — сам делай! — проревел в ответ даос, обливаясь потом.

Рассвет разлился по горизонту, небо посветлело, и огромное окно от пола до потолка покрылось золотистым светом.

Окно тихонько приоткрыли, подул легкий ветерок, и оранжевые занавески мягко заколыхались, создавая рябь.

Но яростные крики разрушили это прекрасное утро.

— Подонок, смотри, как я тебя задушу, задушу! — Сун Си, все еще во власти кошмара, стиснула зубы и злобно кричала, отчаянно размахивая руками.

И тут же ткнула Чэн И прямо в лоб, мгновенно оставив красное пятно.

Чэн И рассердилась, шлепнула Сун Си по лицу и крикнула: — Девчонка, ты что, пытаешься убить родную мать?!

От шлепка Сун Си очнулась ото сна.

Она на мгновение замерла, потом медленно пришла в себя. Ей снова приснился этот подонок.

В глубине души она искренне сожалела, что не смогла задушить этого мерзавца Цзян Яня.

Как раз когда она затащила Цзян Яня в озеро, собираясь утопить его в клетке для свиней, этот проклятый даос внезапно ударил в нее молнией.

Странно, но эта молния не убила ее, а заставила стремительно упасть в глубокое озеро.

Вода в озере разверзлась, образовав бездонную гигантскую дыру, ее окутал белый свет, словно поводья, крепко связавшие ее и лишившие возможности двигаться.

В конце концов, она переселилась.

Это переселение охватило целую эпоху; она попала в совершенно другой, современный мир.

Она также превратилась из лисы-оборотня в настоящего человека.

У этой девушки было такое же имя, и она была похожа на нее на семь-восемь десятых, но их характеры разительно отличались.

Прежняя Сун Си была очень миловидной девушкой. Но лисья натура Сун Си-оборотня была неистребима, и теперь в уголках ее глаз и изгибе бровей сквозило нечто чарующее.

Это случилось всего два месяца назад.

Поначалу она все еще была поглощена гневом на подонка, без сна и отдыха лежала в кровати, укрывшись одеялом с головой, и плакала дни и ночи напролет. В этом мире она повсюду натыкалась на препятствия, и первый месяц был полон проблем.

Ее перемены были настолько очевидны, что все их заметили. Ее родители, Сун Ли и Чэн И, даже испугались и тайно отвезли ее в больницу, где ее проверили на все подряд: психиатрия, депрессия, тревожное расстройство, аутизм.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение