Глава 6: «Я собираюсь переодеться». (Часть 1)

...

— Я собираюсь переодеться.

— Если Ваше Высочество желает посмотреть, я...

Лу Юнин тут же отвернулась.

Какой странный человек! Только что сам раздевался перед ней, а теперь, закончив с лекарством, собирается одеваться, но просит её отвернуться.

Когда Лу Юнин снова открыла глаза, уже рассвело.

Она, как обычно, позвала служанку, чтобы та помогла ей, но, к её удивлению, никто не отозвался.

Лу Юнин потрогала одеяло под рукой — на ощупь оно совершенно отличалось от ткани, которой она обычно пользовалась. То, чем она была укрыта сейчас, было заметно грубее, сразу чувствовалось, что это дешёвый материал.

Подняв голову и посмотрев на потолок, она поняла, что это совсем не та комната, в которой она жила.

Лу Юнин откинула одеяло и увидела, что на ней та же одежда, что и вчера. Постепенно к ней начали возвращаться воспоминания.

Это была комната Шэнь Чи.

Прошлой ночью она действительно приходила к нему и даже помогала ему наносить лекарство.

Но на этом её воспоминания резко обрывались, что было дальше, она вспомнить не могла.

Комната была маленькой, её можно было охватить одним взглядом.

Шэнь Чи в комнате не было.

Что же произошло?

Лу Юнин надела туфли, толкнула дверь и, едва выйдя, увидела свою личную служанку.

Увидев Лу Юнин, служанка тут же низко поклонилась:

— Принцесса.

Подняв голову, она поняла, что что-то не так.

Почему Ваше Высочество вышла из этой комнаты так рано утром?

Ведь здесь живёт Шэнь Чи...

К тому же, она была во вчерашнем платье, даже причёска не сделана.

Всё выглядело так, будто она провела здесь ночь.

Но об этом служанка, естественно, осмелилась лишь тайно подумать.

Лу Юнин было не до размышлений о том, почему служанка, редко бывавшая здесь, сегодня оказалась тут так рано и увидела, как она выходит из комнаты Шэнь Чи.

Сейчас она хотела только одного — увидеть Шэнь Чи.

— Ты видела Шэнь Чи?

Служанка покачала головой.

Лу Юнин вздохнула. Ей ничего не оставалось, кроме как сначала вернуться в свою комнату.

Хотя служанка знала, что не следует сплетничать о личных делах госпожи, увидев принцессу с распущенными волосами, ещё не умытую и не причёсанную, выходящую из комнаты Шэнь Чи, она не смогла удержать язык за зубами. Рискуя быть наказанной, она должна была рассказать об этом другим.

— Знаете, что я видела сегодня утром?

— Что?

— Я видела, как принцесса выходила из комнаты того стража.

— Какого?

— Того, который всегда рядом с принцессой, почти неотступно.

— А, понятно.

— Так это он. Когда я впервые его увидела, подумала, что это какой-нибудь молодой господин из знатной семьи.

— Наверное, это нормально, что принцесса обратила на него внимание.

— Неудивительно, что он обычно ни с кем не разговаривает.

— Имея такую покровительницу, как принцесса, зачем ему обращать внимание на нас, простых служанок? Неудивительно, что когда Сяо Юэ дарила ему что-то, он даже не взглянул.

— Зацепился за высокую ветку, конечно, он больше не посмотрит на таких, как мы.

— Но, зная характер принцессы, даже если он ей сейчас нравится, это ненадолго.

— Верно, у принцессы слишком много мужчин, ни один надолго не задерживается.

Лу Юнин не знала, куда ушёл Шэнь Чи.

Обычно он следовал за ней как тень, но сегодня, когда она действительно искала его, он внезапно исчез.

Целый день, с раннего утра до вечера, Шэнь Чи так и не появился.

К концу дня терпение Лу Юнин иссякло.

— Немедленно найдите мне Шэнь Чи и приведите его сюда!

Лу Юнин как раз отдавала приказ слугам в резиденции, когда в дверях появился Шэнь Чи.

Увидев толпу людей перед собой, Шэнь Чи всё так же неторопливо направился к Лу Юнин.

Лу Юнин была на грани гнева и, не обращая внимания на ожидавших рядом слуг, спросила:

— Куда ты ходил?

Её голос явно дрожал от гнева, когда она допрашивала Шэнь Чи.

— Нужно было кое-что сделать.

— Что сделать? Какая у тебя теперь смелость! Самовольно уходишь без моего разрешения! Я смотрю, ты совсем меня ни во что не ставишь! В моей резиденции принцессы тебе места мало?

— Не смею.

— На словах ты говоришь «не смею», но я вижу, что в делах ты совершенно не считаешься со мной!

Молчание Шэнь Чи ещё больше разожгло гнев Лу Юнин.

— Ты что, немой? Говорить не умеешь?

В этот момент её до крайности раздражал такой его характер.

Лу Юнин схватила стоявшую под рукой чайную чашу и швырнула её в Шэнь Чи.

Шэнь Чи стоял неподвижно, позволив чаше удариться о него, разлететься на осколки и упасть на пол с резким звоном.

Стоявшие рядом слуги не смели и вздохнуть.

Они никогда не видели принцессу в такой ярости.

— Где ты был сегодня?

Лу Юнин продолжала допытываться, решив выяснить всё до конца.

Но Шэнь Чи по-прежнему молчал.

Лу Юнин поняла: сегодня он твёрдо решил идти ей наперекор.

— Выйди и встань на колени.

Она не хотела его сейчас видеть.

Снаружи всё ещё шёл сильный снег, хлопья, похожие на гусиный пух, кружились в воздухе. Шэнь Чи без колебаний повернулся и вышел.

Он опустился на колени прямо в снег, держа спину прямо, лицом к Лу Юнин, находившейся в комнате.

Видя его таким, Лу Юнин ещё больше разозлилась:

— Закройте дверь!

Пусть не думает, что она смягчится.

— Слушаюсь.

Без холодного воздуха снаружи в комнате заметно потеплело.

— Все вон.

— Слушаемся.

В ту ночь Лу Юнин тоже плохо спала.

Вспоминая слова, услышанные днём, она чувствовала необъяснимое раздражение и смятение.

Она не ожидала.

Меньше чем за полдня слухи распространились так широко.

Но самое смешное было то, что она, главная героиня этих слухов, узнала обо всём последней.

Только когда Линь Ваньсюань спросила её об этом, она всё поняла.

— Юнин, какие у тебя отношения с Шэнь Чи?

Лу Юнин удивилась, почему Линь Ваньсюань спрашивает об этом.

— Какие отношения? Он человек из моей резиденции, обычно следует за мной и охраняет меня. Вот такие отношения.

— И больше ничего?

Лу Юнин спросила в ответ:

— О чём ты говоришь? Говори прямо.

— Я... я слышала, что он твой... твой мужчина-любовник.

Услышав это впервые, Лу Юнин не разозлилась. В конце концов, стоило любому мужчине появиться рядом с ней, как тут же начинались домыслы.

Тем более Шэнь Чи, который был рядом с ней почти неотступно.

Пока эти слухи не доходили до её ушей, ей было всё равно.

— От кого ты это слышала?

— Сегодня об этом все говорят.

Подразумевалось, что знают уже все.

— Нет.

— Что?

— Это не так. Он не был в моей постели.

— Но говорят, что видели, как ты рано утром, ещё не причёсанная и во вчерашней одежде, вышла из его комнаты.

Услышав эти слова, Лу Юнин тут же пришла в ярость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: «Я собираюсь переодеться». (Часть 1)

Настройки


Сообщение