Глава 6. Несравненный гений? Я? (Часть 2)

Удлиненный Rolls-Royce Ghost остановился у главного входа в отель. Швейцар тут же подбежал, с профессиональной улыбкой открыл дверь для неизвестного гостя и помог ему выйти.

Сян Чу до сих пор пребывал в прострации, так что, выходя из машины, даже не знал, с какой ноги начать.

Он все еще не мог понять, что с ним произошло полчаса назад.

В девять десять утра Сян Чу проснулся от звонка телефона во второй раз, и снова отклонил вызов молниеносным движением.

Затем бабушка, ворвавшись в комнату с непреклонной решимостью, вытащила его из постели.

После этого в комнату ворвалась толпа профессионалов, которые помогли ему умыться, нанести макияж и переодеться в невероятно крутой фрак.

Затем его, поддерживая, спустили вниз и усадили в этот Rolls-Royce Ghost, который и доставил его в отель "Лиюнь".

Он второй день подряд приезжал в этот отель, но прием в первый и второй раз кардинально отличался.

Он и мечтать не мог, что когда-нибудь его будут так встречать в отеле "Лиюнь".

Новая красная ковровая дорожка вела от того места, где Сян Чу вышел из машины, прямо в вестибюль. Выстроившиеся в две шеренги сотрудники отеля с профессиональными улыбками приветствовали Сян Чу, как только он вышел из машины.

Сян Чу никогда не видел такого приема. Он даже почувствовал, как у него поднимается давление, словно он термометр, который вот-вот лопнет от высокой температуры. Из шести из семи отверстий в его теле уже начал выходить пар.

Неуверенной походкой Сян Чу последовал за менеджером вестибюля в банкетный зал, где вчера проходило собеседование.

От сильного волнения он начал косолапить.

Профессор Сюань Цэ, одетый в элегантный костюм в китайском стиле, встретил Сян Чу, как только тот вошел, с улыбкой на лице, и схватил его за руку.

Как будто он был каким-то высокопоставленным чиновником, прибывшим с тайным визитом.

— Здравствуйте, Сян Чу. Я папа вашего…

— А?!

Сян Чу вздрогнул и инстинктивно отшатнулся.

Что это значит?

Его отец?

— Нет-нет, — профессор Сюань Цэ замахал руками.

— Я не ваш отец. Я учитель вашего отца. Все называют меня профессором Сюань Цэ.

— Напугали… — уголок рта Сян Чу дернулся. От такого избытка энтузиазма ему стало неловко.

— Вы прекрасно выглядите.

— Правда? — Профессор Сюань Цэ радостно рассмеялся и захлопал в ладоши.

— Я очень забочусь о своем здоровье. Я отличный специалист по здоровому образу жизни, и иногда принимаю пациентов в Яньцзинской первой больнице китайской медицины. Хотите научиться? Я вас научу.

Сян Чу стало еще более неловко.

Он никогда не слышал, чтобы профессор лично занимался набором студентов для университета, да еще и с таким подобострастным видом.

Он был уверен, что видит профессора Сюань Цэ впервые, но на лице профессора читалось "как долго я вас ждал", "я так рад", "волк боится, что овца убежит".

Выглядит он благородно и добродушно, но как он может быть таким странным!

Сян Чу не удержался от мысленной критики.

— Давайте начнем трапезу, — Мао Сяоцин не выдержала и закрыла лицо рукой.

Ей хотелось провалиться сквозь землю.

Сегодня Мао Сяоцин была одета в классическое цельное платье цвета морской волны, на ногах у нее были туфли с жемчугом и кристаллами, а волосы были уложены в пучок на затылке.

Если вчера она была чистым и неземным ангелом,

то сегодня она была ангелом, спустившимся на землю.

Сян Чу снова засмотрелся.

— Да-да, давайте есть, — профессор Сюань Цэ усадил Сян Чу за стол.

Сян Чу очнулся.

Увидев извиняющийся взгляд Мао Сяоцин, он смущенно улыбнулся.

За столом профессор Сюань Цэ сидел напротив Сян Чу, держа в руках палочки для еды, но не ел, а только смотрел на Сян Чу сияющими глазами.

У Сян Чу возникло ощущение, что старик принял его за обед.

Еду подали: мясные и овощные блюда, птица и морепродукты. Всего двадцать четыре блюда, и по виду было понятно, что они стоят немало.

— Профессор… — Сян Чу наконец не выдержал и, набравшись смелости, спросил: — По правде говоря, я знаю, что я не какой-то незаменимый человек.

Из шести человек, проходивших собеседование вчера, я был худшим.

Каждый из них — баловень судьбы.

А я… В школе у меня средние, даже ниже среднего, оценки.

Что касается семьи, то, хотя я и учусь в аристократической школе, моя семья самая обычная, из простых.

У меня нет никаких талантов, нет никаких особых навыков.

И вообще, первые десять лет своей жизни я провел в психиатрической больнице. В общем, я не понимаю, почему вы так мной заинтересовались.

— Студент Сян Чу, я надеюсь, вы не будете принижать себя, — выражение лица профессора Сюань Цэ стало серьезным.

— Пожалуйста, поверьте в наш профессионализм и поверьте в себя.

У вас большой потенциал.

Поверьте мне, вы — несравненный гений.

Несравненный гений?

Слышали, слышали? Оказывается, он, черт возьми, несравненный гений!

Ему захотелось позвать своих одноклассников, особенно своего классного руководителя, чтобы показать им, что он — несравненный гений, несравненный гений, понимаете?

В первый день в старшей школе классный руководитель спросил каждого из них, о чем они мечтают. Тогда его сосед по парте, толстяк по имени Тянь Сюэсинь, первым встал и с воодушевлением рассказал о своих жизненных целях. Смысл был в том, что мир так велик, и он хочет везде побывать, увидеть горы, реки, познакомиться с культурами разных стран, с обычаями разных народов. В общем, нельзя останавливаться, жизнь — это движение, а остановка — это смерть.

Его мечта была настолько велика, что могла сравниться с клятвой Луффи, который поклялся отправиться в Ван-Пис и стать Королем пиратов. Его речь, произнесенная таким мощным и убедительным тоном, заставляла прослезиться…

Классный руководитель первым начал аплодировать, и в классе раздались бурные аплодисменты. И только Сян Чу зевал и лениво произнес: — Хм, когда ты объедешь весь мир, то поймешь, что самое приятное — это лежать в постели.

По этому поводу классный руководитель сказал ему: — Студент Сян Чу, вы, безусловно, самая соленая из всех соленых рыб, безразличная и бесцельная, спокойная, но не способная далеко зайти. Вы соленый до мозга костей.

Соленый до глубины души, до скончания веков, соленый, пока горы не сровняются с землей, а небо не сойдется с землей.

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Несравненный гений? Я? (Часть 2)

Настройки


Сообщение