Дополнительная глава 1
Через несколько лет после того, как Ян Сун стала полицейским по борьбе с наркотиками, она отправилась в небольшой городок на границе. Люди в городке жили очень тяжело, едва сводя концы с концами, и время от времени там случались перестрелки. Ян Сун приехала сюда, чтобы расследовать передвижения наркоторговцев.
Вероятно, наркоторговцы были слишком осторожны, и Ян Сун с коллегами не нашли никаких зацепок. Она прожила в этом городке семь дней, и когда в последний день собиралась уезжать, увидела у реки странный силуэт.
В последние дни она часто видела его в разных местах, и это казалось ей странным, но в то же время знакомым.
Знакомым это назвать было сложно, но человек, сгорбившийся так, что голова почти касалась груди, вызвал у нее какое-то смутное чувство.
В глубине души у нее уже был ответ, но ей нужно было подтверждение.
В этот момент подбежала местная женщина и, поддерживая того человека, повела его обратно.
Только тогда Ян Сун смогла разглядеть его. Оказалось, что у него не было одной руки и одной ноги, он был слеп на один глаз, а лицо покрывали шрамы, так что невозможно было понять, как он выглядел раньше.
Возможно, заметив недоумение на лице Ян Сун, женщина, проводив его, поспешно вернулась, чтобы объяснить.
— Этого человека я нашла по дороге в горы. Когда я встретила его, он был весь в ранах, изуродован, при смерти. В итоге я привела его сюда, — в голосе женщины звучали какие-то неопределимые эмоции.
— Сами знаете, меня здесь не очень-то привечают, поэтому я была очень рада встретить его. Хоть наша жизнь и тяжела, но у нас появилась надежда, — говоря это, женщина была полна надежды, и Ян Сун чувствовала эту жизненную силу.
— Когда я только привела его, он пришел в себя только через три месяца, а встать на ноги смог через полгода. Но иногда его настроение очень подавленное, иногда он словно в забытьи.
— Он часто сидит там, среди семиричника душистого, и проводит там целый день. Но он, кажется, не может говорить. Может, ему вырвали язык, а может, повредили голосовые связки, я не знаю, — дойдя до этого места, женщина горько улыбнулась.
— Его ранили наркоторговцы. Я думала о многих возможностях и в итоге убедилась в этом. В нашем месте часто неспокойно. Вы ведь полицейские? Может, заберете его с собой? Посмотрите, сможете ли найти его родных. Это будет и для него, и для его семьи какая-то надежда, — голос женщины звучал сдавленно, казалось, ей было очень тяжело расставаться.
Но, возможно, женщина больше желала ему хорошего возвращения, поэтому, сдерживая боль, сказала эти слова.
Ян Сун молчала. В глубине души она что-то поняла, но оставалась слишком спокойной, в ее сердце не было ни малейшего волнения.
В ту ночь женщина из деревни проснулась от ветра. Она встала, чтобы закрыть окно, но услышала очень странный звук, похожий на плач.
Женщина ясно поняла, что она его потеряет.
Женщина закрыла глаза и заставила себя заснуть. Прошло много времени, и она услышала, как он вышел из дома. Она не встала, чтобы остановить его.
* * *
Ян Сун лежала в постели, не спав всю ночь. Ее сердце постоянно болело. Она вспомнила Ли Цзянму, того гордого юношу, того юношу, который говорил, что посвятит себя стране. Но прошло слишком много времени, так много, что она уже не могла вспомнить голос Ли Цзянму.
Говорят, что забывать человека начинаешь с его голоса.
Ли Цзянму, неужели я тоже тебя забуду?
Она лежала в постели, почти рыдая.
Ли Цзянму, пусть это будет последний раз, когда я плачу по тебе. Если ты не хочешь признавать свою личность, пусть так. Мне достаточно знать, что ты в безопасности, что ты жив.
У меня больше нет больших желаний, Ли Цзянму.
* * *
Утром Ян Сун разбудил стук в дверь.
— Сестра Сун, мы сегодня возвращаемся в отряд, скорее вставайте и собирайтесь, — нетерпеливо поторопил ее коллега за дверью.
Только тогда Ян Сун проснулась. Она не спала всю ночь и лишь немного задремала, когда рассвело. Голова была тяжелой.
— Хорошо, — рассеянно ответила она.
В это время за окном было шумно. Ян Сун оделась и открыла дверь. Другой ее коллега как раз подбежал, задыхаясь, и сказал:
— В деревне кто-то умер, похоже на самоубийство.
Сердце Ян Сун сжалось, плохое предчувствие усилилось. На рассвете Ян Сун видела сон, в котором восемнадцатилетний Ли Цзянму пришел, чтобы жениться на ней. Сон был настолько реальным, что улыбка Ли Цзянму казалась прямо перед глазами.
— Сходите, посмотрите. У вас больше опыта с такими случаями, — сказал один из коллег. Ян Сун словно по наитию кивнула.
Придя к реке, она увидела большую толпу людей. Увидев их, они расступились, освободив проход. У реки лежал человек, и вчерашняя женщина обнимала его тело, горько плача.
Шаги Ян Сун становились все тяжелее. Она делала шаг, останавливалась, потом снова шла. Коллеги, видя ее реакцию, ничего не понимали.
— Ничего, сестра Сун привыкла к таким сценам, — сказал коллега постарше.
Женщина, увидев Ян Сун, взглянула на нее. В ее глазах читалась сложная эмоция, и она отошла в сторону.
На самом деле, она сразу увидела связь между Ян Сун и этим внезапно появившимся мужчиной. Она удерживала его столько лет, и теперь пришло время вернуть его ей. Женщина была очень умна; с момента появления Ян Сун, Ли Цзянму часто тайком ходил смотреть на нее. Хотя он был очень осторожен, женщина все равно это заметила.
Она думала, что Ян Сун — полицейский, и он тоже был им. Возможно, если забрать его обратно, можно будет доказать его личность. Но женщина не понимала, почему он покончил с собой, почему выбрал такой способ.
* * *
Ян Сун смотрела на тело, слезы затуманили ей зрение. Она опустилась на колени и дрожащими пальцами коснулась лица этого человека, тихо, дрожащими губами произнося:
— Цзянму, я пришла.
В одно мгновение Ян Сун потеряла контроль над эмоциями. Она опустилась на колени, растерянно глядя на лицо Ли Цзянму. Она не могла поверить, не хотела верить, что за 24 часа она воссоединилась со своим любимым и снова потеряла его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|