Снежная ночь (Часть 1)

Снежная ночь.

Не знаю почему, но зима всегда пахнет ржавым металлом, словно может легко пронзить плоть и кровь.

В тот день было солнечно. Я сидела в библиотеке у окна, геометрические лучи солнца окутывали меня, вокруг было тихо и спокойно. Рядом лежала «Снежная страна», прочитанная на четверть.

Такое уютное и спокойное время для старшеклассника выпускного класса было слишком редким.

На витрине библиотеки из книг «Белая ночь» выложили гигантскую букву «W», что тоже привлекало внимание.

Мой взгляд, размытый в лучах солнца, вдруг сфокусировался на одной фигуре.

Он стоял у книжного стеллажа, и мой взгляд скользнул по его руке к ряду книг с очень высокой посещаемостью, с потрепанными обложками — «литература о подростковых страданиях».

Неожиданно это оказался Чэнь Юйцин, тот самый «цветок на высокой горе», которым все восхищались.

Оказывается, он любит читать литературу для юных девушек! Это совершенно несовместимое сочетание стало очевидным и неоспоримым, когда я увидела его серьезное, праведное лицо.

Я закрыла книгу и села перед ним: — Какое совпадение, Чэнь Юйцин, ты тоже пришел почитать?

В его взгляде, когда он поднял голову, читалось удивление и замешательство.

— Тан Сюэмянь, ты тоже здесь.

Его мягкий голос постоянно напоминал о нелепости ситуации. Он поспешно положил книгу на соседний стул, потер колени руками, и его уши непроизвольно покраснели.

На мгновение я почувствовала себя охотником, забредшим в лес и встретившим оленя, который пил воду. Олень замер, но смотрел прямо на меня.

Мне оставалось только отказаться от дальнейших поддразниваний и вопросительно поднять бровь.

— Ты мне кое-что должен.

Должен за то, что я сохраню этот секрет.

Он тихонько промычал «угу», словно все еще застывший, и продолжил пребывать в замешательстве.

Наверное, они никогда не узнают, что с тех пор, как Чэнь Юйцин сел передо мной, я нашла его слабое место.

— Чэнь Юйцин, как решить эту задачу?

— Чэнь Юйцин, мой ответ правильный?

— Чэнь Юйцин, как вообще устроен твой мозг?

...

Всякий раз, когда у меня возникали трудности с задачами, я всегда цеплялась за эту его «слабость», пользуясь случаем.

Чэнь Юйцин всегда застывал, напрягая верхнюю часть тела, и молча показывал мне свои записи.

Со временем дошло до того, что мне даже не нужно было называть его по имени — он сам протягивал мне тетрадь без колебаний, это стало своего рода мышечной памятью.

При мысли об этом я невольно улыбнулась. Это немного напоминало эксперимент с собакой Павлова.

Конечно, «мясным лакомством» при звонке были мои любовно собранные с детства любовные романы.

— Тан Сюэмянь, повтори наизусть вчерашнее сочинение по английскому.

Голос с трибуны был наполовину заглушен книгой передо мной.

Я почувствовала, как время замедлилось, стало почти осязаемым. Медленно поднявшись, я произнесла первое слово, и мой голос был хриплым, невнятным, совершенно неуместным: «Dear».

В то же мгновение тихий смех всего класса проник под мою рубашку, и холод пронзил мое сердце.

Холодный пот на ступнях прилип к полу. Я прочистила горло, но короткая пауза показалась мучительно долгой. Я продолжила декламировать.

Взгляды одноклассников, казалось, отвлеклись вместе со скучным звуком, устремившись куда-то в сторону. Взгляд учителя тоже смягчился.

Но память всегда подшучивала надо мной: последующие слова и фразы я забыла почти полностью.

До меня донеслись обрывки фраз: «Это девочка, которая с таким трудом поступила в нашу престижную старшую школу из нашего уезда», «У девочек выносливость хуже, может, не стоит ей заниматься науками?», «Не может быть, почему у девочки такой плохой английский?».

Темнота поглотила дневной свет.

Чэнь Юйцин, который всегда тихо учился, не обращая внимания на происходящее вокруг, тихонько поставил свою книгу вертикально. Его спина излучала безмолвное спокойствие.

В этом пространстве были только мы вдвоем с Чэнь Юйцином, делающие одно и то же.

На самом деле, мне хотелось тихонько усмехнуться: «Смотри-ка, Чэнь Юйцин, ты опять сделал что-то, что не соответствует твоему образу, и я снова это заметила».

Но я не могла улыбнуться.

Возможно, жизнь в выпускном классе именно такова: снова и снова заучиваешь тексты из учебников до полного отвращения, но никогда не знаешь, не случится ли на Гаокао то же, что с этим сочинением по английскому — затык, пустота, потеря всего. Надеяться на удачу никогда не стоит.

После того урока я долго сидела на стуле и долго смотрела на это сочинение.

Пока не смогла рефлекторно воспроизвести каждое правило грамматики, каждое слово.

Но не вся жизнь в выпускном классе была скучной. Вечерний ветер всегда был своевольным, качество звука школьного радио всегда оставляло желать лучшего, а крупные цветы магнолии часто опадали.

— Сяо Мянь, я отдам тебе эту большую куриную ножку, только не думай больше об утреннем экзамене по физике!

Сун Юнь всегда была такой. Не раз я думала, что она — лекарство для моей жизни.

Я молча положила руку ей на плечо и вдохнула легкий мятный аромат ее волос.

Хотя она не училась в экспериментальном классе, мы почти все время проводили вместе, кроме уроков.

Но я была на шестом этаже, а она на первом, и десятиминутной перемены совершенно не хватало, чтобы даже парой слов перемолвиться. Подняться по лестнице уже было трудно.

Наше совместное время постепенно сокращалось.

К счастью, места на ежемесячном экзамене распределялись по общему рейтингу в классе. Я была в аудитории номер один, а она в четвертой, и мы обе оказались на шестом этаже.

Сун Юнь помогла мне собрать учебники. Все книги из парты я сложила в тот зеленый пластиковый ящик, который, казалось, вот-вот рухнет под тяжестью.

Перед глазами появились большие руки. Он поддержал «кренящуюся башню» и положил сверху книгу.

— Удачи на экзамене.

Эта простая фраза словно была выгравирована золотом на форзаце книги.

— Чэнь Юйцин, спасибо тебе, и тебе тоже удачи на экзамене.

Самые обычные, самые простые слова.

Сун Юнь взяла эту тетрадь и спросила: — Сяо Мянь, что это?

— Можно посмотреть?

Я была занята подготовкой к утреннему экзамену по китайскому языку и не обратила особого внимания: — Конечно, смотри.

Прошло много времени, но она так и не произнесла ни слова. Прозвенел предварительный звонок на экзамен. Мы пожелали друг другу удачи и вошли в аудиторию.

К каждому экзамену я готовилась без устали, чтобы максимально приблизиться к своей мечте. На Чжункао я это сделала, и на этом экзамене, включая Гаокао, я тоже смогу.

Я верила, что усердие, главной темой которого являются уход и стремление, не останется без результата. И я получила желаемый результат.

— Поздравляю, ты первая в рейтинге класса.

Эти слова были сказаны искренне, Чэнь Юйцин улыбался даже ярче меня.

После этого я то и дело слышала, как другие спрашивали его: «Каково это — быть обойденным Тан Сюэмянь?».

Он неопределенно улыбнулся и ответил: — Она очень способная.

Я также слышала, как многие говорили, что Чэнь Юйцин «поддался». Какое-то время я тоже так думала.

Но потом я постепенно пришла к пониманию: на экзамене ты один на один с бланком, и он не имеет к тебе никаких предубеждений.

Он лишь максимально точно отражает твои знания.

Ничто не могло меня остановить.

Однако иногда слова Чэнь Юйцина казались мне странными. Например, когда я меняла пенал, он спросил: — Разве тебе не нравится Куроми?

Я ответила: — Раньше нравилась, теперь нет.

Или, например, однажды я случайно почувствовала от него легкий, пленительный аромат булочек с корицей, но он достал из парты овсяные рулеты и с энтузиазмом раздал их всем вокруг, пока не дошел до меня последней.

Я с улыбкой отказалась: — Не буду, лень мыть руки.

Тема аллергии на глютен ловко сошла на нет. Сказав это, я взяла ручку и продолжила решать задачу по биологии, лежащую передо мной.

Я знала, что чем выше рейтинг, тем острее конкуренция. Это как неопрятная зима, которую весна незаметно уносит прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение