Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глубокая ночь, полная тишина.
Чжао Дин почтительно стоял, склонившись в поклоне. Без приказа он и не думал выпрямляться. Перед ним сидел важный человек, а рядом почтительно стоял седовласый Верховный управляющий в роскошных одеждах.
Рядом с Верховным управляющим сидел могучий мужчина средних лет в золотых доспехах. Его вид был внушительным и величественным, длинные золотые волосы и густая золотая борода сияли. Он сидел, словно статуя, словно золотое солнце, золотой лев, ослепительно яркий.
— Ты ведь знаешь, кто я? — спросил величественный мужчина в золотых доспехах, обращаясь к Чжао Дину.
— Вы — могущественный герцог Чернодуховного герцогства, Лорд Львиного города, глава семьи Мариос, чья история насчитывает триста лет, достопочтенный «Львиный герцог»
Берсен Мариос, — Чжао Дин опустил взгляд и почтительно ответил.
— Хм, — Львиный герцог Берсен Мариос кивнул. По его величественному лицу невозможно было прочесть эмоции.
Его золотые волосы и густая золотая борода сияли так ярко, что на них невозможно было смотреть прямо.
Он продолжил:
— Однако с сегодняшнего дня ты должен называть меня отцом. И теперь у тебя будет только одно имя: Хоэн, Хоэн Мариос.
Чжао Дин поднял на него взгляд, затем снова почтительно опустил голову и ответил:
— Я понял, отец. С сегодняшнего дня я буду Хоэном, молодым господином семьи Мариос, Хоэном Мариосом.
— Верховный управляющий Дилаполь уже говорил с тобой об этом, верно? Просто делай всё, что он прикажет. Верховный управляющий — мой доверенный человек, ему можно полностью доверять. Кроме того, никто не должен знать о твоём прошлом.
Запомни, у тебя есть только одна личность: мой внебрачный сын, которого я, «Львиный герцог»
Берсен Мариос, только что вернул, старший сын семьи Мариос, Хоэн.
Услышав приказ Львиного герцога Берсена Мариоса, Чжао Дин снова кивнул.
— Ты узнал эту тайну. Это твой единственный шанс. Воспользуйся своей судьбой. Она может вознести тебя к величию или низвергнуть в ад, — Львиный герцог пристально посмотрел на него, произнося каждое слово отчётливо.
— Отец, Хоэн понимает, — Чжао Дин, а теперь уже Хоэн Мариос, был бизнес-гением, умеющим оценивать ситуацию и общаться с людьми.
Он знал, что это его шанс, поэтому быстро вошёл в роль.
Как и сказал Берсен Мариос, эта возможность могла вознести его к величию, избавив от статуса попрошайки, или немедленно низвергнуть в бездну ада. Если бы он не понял намёка, он был бы обречён. Не говоря уже о прочем, зная этот секрет, если бы он не сотрудничал, эти двое не пощадили бы его первыми.
Любой мог бы раздавить его, как муравья.
Более того, острое чутьё бизнесмена подсказывало ему, что это шанс, шанс избавиться от своей ужасной судьбы. Азартная натура торговца говорила ему, что он обязательно согласится на этот сговор.
— Очень хорошо, ты умён и не похож на обычных попрошаек, — Львиный герцог кивнул, медленно глядя на него.
— С сегодняшнего дня ты будешь моим единственным сыном. Я сделаю всё возможное, чтобы воспитать тебя. Раз уж кто-то хочет посягнуть на трёхсотлетнее наследие моей семьи Мариос, пусть это даже высокопоставленные лица из Храма, я, Львиный герцог, потребую справедливости за эту ненависть к похищению жены, за месть за потерю сына, за такое великое унижение. Я готов уничтожить всё до основания.
— Разве у вас не было ещё одного сына, господин? — Хоэн поднял на него взгляд и осторожно спросил.
Он пробыл в поместье Львиного герцога уже несколько дней и по слухам от слуг знал, что у Львиного герцога есть ещё девятилетний сын и герцогиня, которая родом из влиятельной семьи Лари из Города Яростного Медведя.
— Хм, этот паршивец, эта мерзавка думали, что я не знаю!
Он резко распахнул глаза, и убийственное намерение взметнулось ввысь. Его сияющие золотые волосы развевались, словно он был свирепым золотым львом в ярости. Его глаза стали ярко-золотыми, и он глубоко посмотрел на Хоэна.
Хоэн, всё ещё почтительно стоявший внизу, был потрясён до глубины души. От этого взгляда, полного убийственного намерения, его кровь чуть не застыла в жилах. Он никогда не испытывал такого ужасающего трепета, чувствуя, как в следующий миг всё его тело холодеет, словно он вот-вот умрёт, словно ушат ледяной воды обрушился на него сверху, мгновенно пронзая холодом всё тело, до самого сердца.
Он невольно выругал себя за глупость, как он мог спровоцировать его в такой момент? Более того, при власти и силе этого человека он был всего лишь маленьким муравьём, и всё ещё пытался проявить какую-то хитрость — это было просто переоценивать себя. Похоже, он слишком долго жил в относительном спокойствии и даже забыл законы выживания, — ругал себя Хоэн про себя.
Однако Львиный герцог лишь взглянул на него, затем поднял голову и обменялся взглядом с Верховным управляющим Дилаполем, который почтительно стоял рядом.
Верховный управляющий Дилаполь низким голосом сказал:
— Приведите людей.
В этот момент дюжина чёрных телохранителей привела пятерых или шестерых крепко связанных пленников. Верховный управляющий Дилаполь махнул рукой, и группа чёрных телохранителей почтительно отступила, оставив только связанных пленников.
«Львиный герцог» Берсен Мариос спустился и вдруг вытянул палец, прикоснувшись к межбровью одного из пленников. Едва заметное свечение распространилось от его кончика пальца в мозг пленника.
— Ха-ха, еретик, ты ничего не получишь! — Внезапно пленник резко распахнул глаза, его лицо стало фанатичным и искажённым, глаза налились кровью, и он произнёс крайне холодным и странным голосом.
Лицо Верховного управляющего Дилаполя изменилось, и он мгновенно встал перед Хоэном.
— Бам!
Раздался оглушительный взрыв, и голова пленника внезапно разлетелась. Брызги разлетелись на десятки метров вокруг, уничтожая столы, стулья и скамейки. Странно было то, что попавшие на твёрдый пол частицы издавали шипящие звуки, поднимался едкий запах, и пол под ними разъедался.
— Еретик, только мой Господь славен!
— Еретик, ты попадёшь в ад…
— Еретик, весь Львиный город превратится в кровавое море, ха-ха.
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |