Глава 2. Свадьба бывшего возлюбленного (2)

А он, долго сдерживаясь, наконец, показал свое раздражение — раздражение прошлым и раздражение ею.

Он грубо оттолкнул ее, разжимая ее пальцы один за другим, не заботясь о том, что они могут сломаться. Возможно, он хотел таким образом порвать с прошлым, вырвать из своей жизни все, что напоминало ему о бедности, страданиях и презрении окружающих.

Игнорируя ее мольбы, он высокомерно и безжалостно, словно стряхивая пыль с ботинок, сказал:

— Сяо Си, не надо так. Назови свою цену, любую. Но больше не ищи меня!

В тот момент ей было больнее, чем если бы ей вонзили нож в сердце. Он пытался купить их чувства!

Он собирался жениться на другой и начать новую, роскошную жизнь, а она была для него как болезненный нарыв, от которого он хотел избавиться любой ценой, не испытывая ни капли сожаления.

Впервые в жизни она плакала, как капризный ребенок, у которого отняли любимую игрушку. Она не знала, что делать, и просто рыдала навзрыд.

Но это ничего не меняло. Она всегда была бессильна перед ударами судьбы.

Ее не в первый раз бросали. Когда ей было три года, отец оставил ее у ворот детского дома. Она радовалась, думая, что наконец-то пойдет в детский сад, не подозревая о надвигающейся беде. Она наивно сказала отцу:

— Папа, приходи за мной вечером пораньше.

В тот вечер лил сильный дождь, гремел гром, и она дрожала, как осиновый лист. Она прождала восемнадцать лет, но отец так и не вернулся.

Казалось, все считали само собой разумеющимся бросить ее, и ей оставалось только смириться. У нее не было выбора.

Великолепный отель «Процветание» сиял огнями. Нарядно одетые гости, оживленно беседуя, наслаждались праздничной атмосферой. Никто из них не заметил заплаканную девушку в углу.

Спустя какое-то время Сяо Си вытерла слезы и, прижимаясь к стене, побрела прочь. У нее даже не было права плакать. Она была сотрудницей отеля и должна была обслуживать гостей. Она не могла позволить себе капризы. Эта работа была для нее очень важна, важнее, чем потеря любимого человека. Потому что у нее ничего не было, кроме жалкого существования, и никакого выбора.

Сяо Кай, лучась счастьем, принимал поздравления гостей. Он спокойно реагировал на завистливые или насмешливые взгляды. Он был готов к презрению окружающих: бедняк, женившийся на дочери богатой семьи Линь.

На его губах играла вежливая улыбка, но мысли витали где-то далеко. Внезапно его взгляд упал на хрупкую фигурку в голубой униформе, сновавшую между гостями. Он замер, невольно сжимая кулаки.

Сяо Кай незаметно наклонился к Линь Сюэ и сказал:

— Подожди меня минутку, я скоро вернусь.

С этими словами он направился в сторону туалета и, воспользовавшись моментом, схватил Сяо Си за руку:

— Пойдем со мной.

Все решили, что жених просто попросил сотрудницу отеля показать ему дорогу. Сяо Кай вывел Сяо Си из банкетного зала в небольшой сад. Широколиственные растения и фонтан скрывали их от посторонних глаз.

— Я же просил тебя взять отгул! Почему ты меня не послушала? Хочешь меня опозорить?!

В полумраке сада на лбу Сяо Кая вздулись вены. В его раздраженном голосе слышалась ненависть.

По привычке Сяо Си всегда беспрекословно подчинялась решениям Сяо Кая. И этот раз не стал исключением. Несмотря на нежелание и душевную боль, она опустила голову.

— Прости, я не смогла найти замену. Но не волнуйся, я ничего не скажу… — тихо объяснила она, съежившись, словно испуганный зверек, боясь причинить ему боль.

Сяо Кай снова почувствовал прилив гнева. Эта женщина всегда выглядела как затравленный зверек, готовый расплакаться от любой обиды. Она постоянно напоминала ему о его прошлом, о том, как его презирали. Он хотел забыть об этом, но ее присутствие не давало ему покоя.

— Какая же она несносная! — пробормотал он себе под нос.

Услышав его слова, Сяо Си еще больше съежилась и поспешно отступила.

— Я пойду… Мне нужно помочь на кухне…

Сяо Кай отвернулся, сдерживая гнев:

— И чтобы я тебя больше здесь не видел!

Кровь бросилась Сяо Си в голову. Она огляделась по сторонам. Мир вокруг казался странным и причудливым. До нее доносились смех и разговоры, но ей казалось, что это насмешки, вонзающиеся ей в грудь. Почему? Что она сделала не так? Почему все ее ненавидят?

— Сяо Кай, вот ты где! Я тебя везде ищу! — раздался звонкий голос. Сяо Кай быстро взял себя в руки и, повернувшись, с безупречной улыбкой спросил:

— Сюээр, что случилось?

— Кто это? И что вы здесь делаете? — с подозрением спросила Линь Сюэ, глядя на Сяо Си.

— Это старший официант. Я спрашивал ее, есть ли в нашем номере твое любимое Chateau Margaux, — произнес Сяо Кай, словно он с рождения вращался в высшем обществе.

Линь Сюэ в светло-фиолетовом платье выглядела как настоящая принцесса. Ее мало волновала невзрачная девушка в униформе, прячущаяся в тени растений. Она улыбнулась и поманила Сяо Кая к себе:

— Идем, я познакомлю тебя со своим кузеном.

Только тогда Сяо Кай заметил мужчину, стоявшего за спиной Линь Сюэ. На нем был дорогой костюм от Brioni, который, казалось, меркнул на фоне его царственной осанки. Резкие черты лица, густые брови и узкие глаза выражали холодное безразличие. Казалось, он не разделял энтузиазма своей кузины. Он смотрел на окружающих свысока, и от него исходила такая аура, что все рядом чувствовали себя ничтожными.

— Это мой кузен, Шэн Божун. Кузен, это мой жених, Сяо Кай, — с энтузиазмом представила их друг другу Линь Сюэ.

Сяо Кай понимал, почему Линь Сюэ так хотела познакомить его с Шэн Божуном. Успех семьи Линь полностью зависел от поддержки Шэн Божуна. Можно сказать, что только с его одобрения Сяо Кай мог рассчитывать на место в семье Линь.

Мужчины обменялись рукопожатиями. Сяо Кай был почтительно-смиренным, а Шэн Божун — вежливым, но отстраненным.

Услышав имя Шэн Божуна, Сяо Си вздрогнула. Это был председатель совета директоров, человек, от которого зависела ее работа. Проработав в отеле «Процветание» два года, она впервые увидела его вживую.

Она робко подняла голову и бросила на него быстрый взгляд. Но этого одного взгляда хватило, чтобы ее лицо стало мертвенно-бледным. Она словно поперхнулась, и из ее горла вырвался тихий стон, который, однако, услышали все трое.

Линь Сюэ нахмурилась:

— Кузен, у тебя в отеле работают ужасные сотрудники! Какая невоспитанность!

Затем ее большие глаза заблестели, и она, прикрыв рот рукой, засмеялась:

— Она, наверное, тебя испугалась. Не каждый день увидишь председателя совета директоров «Процветания»!

Шэн Божун слегка улыбнулся, сохраняя невозмутимый вид. Его взгляд скользнул по Сяо Си, прячущейся за растениями. Внезапно его лицо выразило удивление.

— Кто ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Свадьба бывшего возлюбленного (2)

Настройки


Сообщение