Сегодня ночью, Фламенко (Часть 1)

☆、Сегодня ночью, Фламенко

Одноэтажное отдельно стоящее здание танцевального зала располагалось в кромешной темноте ночи.

Густая ночная мгла за окнами проникала внутрь, растворяясь в воздухе, наполненном легким ароматом алкоголя.

Я снял зимнюю пуховую куртку и нашел свободное место на общей вешалке для пальто, чтобы повесить ее.

Под курткой на мне был темно-серый фрак и свободные брюки того же цвета, белая рубашка и черный галстук-бабочка, по бокам которого тянулись черные ленты для фиксации, спрятанные под воротником-стойкой рубашки.

На танцполе было немало молодых студентов, которые танцевали.

С потолка, возвышающегося над головой на высоту двух этажей, свисали три огромные хрустальные люстры с резными ветвями, каждая радиусом с размах человеческих рук.

Во время танцевальных конкурсов или официальных вечеров (Formal) эти хрустальные люстры зажигались полностью, заливая ярким светом танцевальные или вечерние наряды с блестками, и весь просторный танцевальный зал сиял, наполненный светом.

Сейчас же они молчали в темноте, не светясь и не издавая звуков, работало только сценическое световое оборудование по четырем углам потолка, окрашивая центр танцпола в сменяющиеся цвета: морской синий, призрачно-зеленый, ярко-красный и темно-пурпурный, что создавало ощущение ретро-дискотеки.

Я направился к бару в самой глубине зала, где виднелось немало людей.

Это тоже заслуга студентов: барная стойка при танцевальном зале академии изначально не должна была предлагать алкогольные напитки в присутствии несовершеннолетних.

Председатель студенческого совета, а также несколько заместителей, отвечающих за финансы, планирование мероприятий и взаимодействие с различными организациями, неоднократно представляли свои планы декану, управляющему помещением, несколько раз искренне просили директора, и даже уговорили нескольких преподавателей танцев — включая меня — встать на их сторону и замолвить словечко, чтобы наконец получить разрешение предлагать барные напитки в самом дальнем углу бара.

Я протиснулся сквозь группы студентов, оживленно обсуждавших что-то и смеющихся, и направился прямо к бармену, стоявшему в дальнем углу за полукруглой барной стойкой.

Изначально они планировали пригласить бармена из барного клуба в центре города (downtown), который студенты из молодежной группы академии каждую пятницу доводили до белого каления, — из «Кричащей Жабы» (The Screaming Toad).

Однако девушка, занимавшая должность заместителя по финансам, оглядела множество полных надежды лиц, затем опустила взгляд на скудный бюджет, представленный на распечатанном листе бумаги на столе, и в отчаянии воскликнула, что у студенческого совета не осталось ни единой лишней монеты на оплату труда.

Тогда наш преподаватель вальса из европейской программы элегантно поклонился и вызвался взять на себя эту ответственную задачу.

— Эй, Джо!

— Я помахал ему рукой. Перед барной стойкой как раз никого не было. — Мне очень нравится твой сегодняшний наряд.

— О, спасибо, спасибо.

Как рад тебя здесь видеть, Бэнни!

Я думал, ты все еще в другом зале, — воскликнул он преувеличенно, широко распахнув свои светло-голубые глаза.

— Как так, потому что это вечер латиноамериканских танцев, только тебе, преподавателю вальса, разрешено здесь смешивать напитки?

А другим из европейской программы нельзя приходить?

— Я вовсе не гоню тебя обратно!

Знаешь, студенты тайно соревнуются, эти дети, у которых полно энергии, но некуда ее девать.

...Что будешь пить?

— Слышал, ты особенно хорошо готовишь Лонг-Айленд?

Тогда мне один шот чистой водки.

Он закатил глаза на меня, озорно улыбающегося, повернулся к стойке перед деревянной решетчатой полкой для бутылок и выбрал стеклянную бутылку с прозрачной жидкостью.

Вытащив пробку, он налил один шот в маленькую унцовую рюмку и протянул мне.

Аромат крепкого алкоголя быстро поднялся от кончиков пальцев к моему носу.

Я оперся левой рукой на барную стойку, прислонившись к прохладной черной каменной поверхности, и почувствовал приятное жжение, когда крепкий алкоголь хлынул в горло и попал в желудок.

Я моргнул, казалось, из уголков глаз вот-вот брызнет алкогольное испарение. Я был немного возбужден и, держа рюмку в пальцах, спросил Джо: — Ты его видел?

— Кого?

— Того нового.

Я даже имени его еще не слышал.

Он, прибирая стеклянные стаканы для воды и рюмки, которые возвращали студенты, сказал, склонив голову: — Он подходил за напитком в самом начале вечера, но тогда я был занят, смешивая напитки для ребят из латинской программы, и мы не особо поболтали.

Мне кажется, студентам он довольно понравился.

— Так быстро? — удивленно сказал я. — Это же вечер накануне начала занятий, они даже не знают, как он преподает.

— Это называется харизма, Бэнни.

Нам всем стоит поучиться.

Я вспомнил, как впервые преподавал самой младшей группе, и как серьезны были одиннадцати-двенадцатилетние дети, словно маленькие взрослые, и вдруг почувствовал укол в сердце.

— Я, между прочим, человек, который постоянно входит в десятку «Самых популярных преподавателей-мужчин нашей академии», так что, думаю, у меня достаточно харизмы, чтобы нравиться студентам.

— Это, должно быть, в твоих снах! — весело крикнул Джо мне в спину.

Я уже отошел от барной стойки и подошел к зрительским местам у танцпола.

Силуэт, который я искал, находился в слишком заметном месте, хотя он и стоял в тени, не покрытой ни одним из цветных световых пятен.

Я терпеливо ждал около десяти минут. Фоновая музыка в динамиках зала сменила стиль, и только тогда студенты, разговаривавшие с ним, начали расходиться.

Я уже собирался подойти, когда увидел, что целая группа людей буквально уводит его к центру танцпола, и мне пришлось разочарованно потереть нос и отступить.

Обычно на студенческих вечеринках такого масштаба танцпол заполнен пьяными до безумия студентами обоего пола, которые дико пляшут под рок и развратную поп-музыку.

Но сегодня традиционный бал-маскарад танцевальной академии накануне начала учебного года. Преподаватели тоже, словно шпионы, смешались со студентами, болтая и танцуя. К тому же среди студентов немало детей, только вступивших в пубертат и начавших расти, так что по запаху воздуха я мог по крайней мере быть уверен, что большинство людей еще в здравом уме.

Новый преподаватель вошел на танцпол в окружении нескольких восемнадцати-девятнадцатилетних девушек.

Напротив этого здания находится зал с похожим расположением, где проходит вечер европейской программы академии. Полчаса назад я был там и соревновался с несколькими другими преподавателями-мужчинами в исполнении женской партии; а здесь — вечер другого направления международных танцев, латиноамериканской программы.

Выбор музыки, конечно же, был пропитан сильным южноамериканским колоритом. Несколько пар, мужчины и женщины, извивались и кружились на деревянном полу, их движения излучали страстный порыв вечной молодости.

Это не было официальным соревнованием, поэтому все танцевали непринужденно под легкий ритм мелодии, зрелищность танцевальной техники была ниже, чем обычно.

Но это не мешало мне восхищаться свободой и напряжением движений, которые я видел, и наслаждаться их уникальной прелестью.

В этот момент музыка внезапно сменилась, и свет на танцполе тоже стал ярче, словно кто-то его отрегулировал.

Один из мужчин, державший за руку свою партнершу, поднял их соединенные руки и громко крикнул: — Фламенко!

В толпе раздались веселые свисты. Студентки, танцевавшие румбу или самбу, замедлили шаги, некоторые одной рукой подхватили подол своих черных платьев, постепенно добавляя страстную и пленительную манеру фламенко к раскованному стилю латиноамериканских танцев.

Они были похожи на кружащиеся цветы, на цыганок в испанском стиле. Стуки женских каблуков, мужских кожаных туфель и щелканье пальцев поначалу разрозненно искали ритм, а затем постепенно стали слаженными, четкими и мелодичными.

Сочетать латиноамериканские танцы и фламенко, два совершенно разных стиля, действительно непросто, тем более что у нас здесь нет профессионалов по фламенко.

То, что они смогли импровизировать и синхронизироваться до такой степени, уже доказывает отличные способности студентов.

У меня просто есть небольшое замечание к тому, кто выбирал музыку — вы предпочитаете ставить фламенко, которое не является международным стандартным танцем, вместо того, чтобы включить что-нибудь из европейской программы!

В центре танцпола внезапно появилось несколько фигур — это был тот самый новый преподаватель танцев, чьего лица я еще не видел, и те несколько студенток, которые хотели с ним потанцевать.

На нем был темно-зеленый фрак и широкие брюки цвета джинсовой сини. Под фраком — свитер молочно-белого цвета с высоким воротником, закрывающим шею. Мягкие, слегка вьющиеся темно-каштановые волосы были зачесаны на обе стороны, а кончики под лучом белого света сверху казались немного светлее, похожими на льняной цвет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение