Глава 11. Что ты задумала?

Согласно требованию Гу Чэнчжоу, их спальни располагались рядом.

Выйдя из своей комнаты, Сун Нин увидела Хуан Чи, стоявшего в коридоре с несчастным лицом, в полной растерянности, не зная, войти ему или уйти.

Раз он здесь, с ее «любезным соседом», вероятно, ничего серьезного не случилось.

Сун Нин сонно зевнула и лениво спросила: — Что случилось?

Хуан Чи даже не поднял глаз, словно не желая с ней разговаривать.

Сун Нин нахмурилась и уже собиралась развернуться, как из комнаты Гу Чэнчжоу снова донесся громкий грохот.

Воспользовавшись замешательством Хуан Чи, она быстро обернулась и с силой толкнула дверь.

Обстановка в комнате была похожа на ее, но отличалась сильным запахом дезинфицирующего средства.

Сун Нин перешагнула через царивший разгром и нашла за упавшим шкафом Гу Чэнчжоу с мертвенно-бледным лицом. Она молча присела рядом и посмотрела на него.

Гу Чэнчжоу спокойно встретился с ней взглядом на несколько секунд, а затем вдруг ударил кулаком по шкафу из цельного дерева.

После оглушительного удара панель шкафа треснула с характерным звуком.

— Силы у вас еще много, — Сун Нин сохраняла спокойствие, но, увидев его руку, покрытую ссадинами и кровоточащую, почувствовала, как в груди закипает ярость.

— И ты еще называешь себя мужчиной? Потерял весь дух! Даже если бы все три ноги двигались, ты все равно был бы ничтожеством!

Лицо Гу Чэнчжоу стало еще мрачнее. Он холодно отвернулся.

В этот момент Хуан Чи внезапно ворвался в комнату и с тревогой протянул руку, чтобы помочь ему: — Чэнчжоу, не надо так.

— Не нужна мне твоя помощь! — тихо прорычал Гу Чэнчжоу, отмахиваясь от его прикосновения. Затем он оперся руками о пол и с трудом, волоча бесчувственные ноги, пополз к кровати.

В глазах Сун Нин мелькнула жалость. Она подняла глаза и холодно посмотрела на Хуан Чи, прикрикнув: — Выйди!

— Это ты должна выйти! — Хуан Чи тоже вспылил. Гу Чэнчжоу с детства не терпел поражений. Нынешняя ситуация, очевидно, стала для него огромным ударом. То, что он еще не сошел с ума, уже было большой удачей.

— Я? — Сун Нин посмотрела на Гу Чэнчжоу, все еще ползущего по полу, и холодно усмехнулась: — Я его жена. Или ты хочешь занять мое место?

При этих словах застыл не только Хуан Чи, но и Гу Чэнчжоу замедлил движение.

Хуан Чи хотел возразить, но не мог найти подходящих слов. Его ненависть к Сун Нин усилилась, и от него повеяло убийственной аурой.

Сун Нин его нисколько не боялась, она все еще помнила его подлый поступок, когда он пытался добить упавшего.

Бросив взгляд на Гу Чэнчжоу, она почувствовала, как ее разбирает злость, и насмешливо улыбнулась: — Все еще не уходишь? Неужели хочешь стать третьим лишним?

Брови Хуан Чи взлетели вверх. Он стиснул зубы и с негодованием развернулся.

— Дверь закрыть не забудь, — с улыбкой добавила Сун Нин и направилась к Гу Чэнчжоу.

Гу Чэнчжоу уже дополз до кровати и тяжело дышал, выглядя очень жалко. Выражение его лица постоянно менялось.

Честно говоря, он совершенно не понимал, что задумала Сун Нин. Она явно ненавидела их брак, но при этом вела себя как его жена, отчитывая Хуан Чи.

Это было очень странное чувство…

Пока он размышлял, белая рука Сун Нин внезапно протянулась, без всякого стеснения прошла под его мышкой и уверенно подняла его с пола.

Гу Чэнчжоу был одновременно удивлен и разгневан, но больше всего он чувствовал стыд и унижение.

Здоровый мужчина, докатился до того, что ему нужна помощь женщины!

Едва эта мысль пришла ему в голову, он резко задергался, пытаясь вырваться из ее рук.

Сун Нин предвидела это. Ее милое лицо помрачнело, она мгновенно усилила хватку и с быстротой молнии подняла его и швырнула на кровать.

Раздался глухой стук. У Гу Чэнчжоу посыпались искры из глаз, вены на лбу вздулись. Он просто закрыл глаза, игнорируя ее присутствие.

Доброта осталась без награды!

Сун Нин была в ярости, но быстро успокоилась. На ее губах появилась насмешливая улыбка.

Будь он здоров, она бы точно с ним не справилась.

Но сейчас, даже если бы он захотел драться, он не выдержал бы и трех ее приемов.

Поняв это, она размяла руки, вернулась к шкафу и подняла с пола два кожаных ремня.

Гу Чэнчжоу лежал с закрытыми глазами и, естественно, не мог подглядывать, что она делает. Он слышал лишь тихий шорох и ощущал исходящий от нее легкий, элегантный аромат.

Возможно, этот аромат заставил его забыть о своем положении. В его памяти всплыли воспоминания о жизни в военной академии.

Там были его однокурсники, его товарищи, там была та суровая жизнь, к которой он стремился…

Погруженный в воспоминания, Гу Чэнчжоу не заметил, как его руки оказались связаны, и тем более не увидел странной улыбки, мелькнувшей в глазах Сун Нин.

Когда он понял, что что-то не так, он резко открыл глаза и сердито спросил: — Что ты задумала?!

Сун Нин холодно хмыкнула, ничего не объясняя.

Однако ее руки не останавливались ни на секунду, и их движения недвусмысленно говорили: «Меняю тебе штаны!»

Легкое ощущение воздуха на коже заставило Гу Чэнчжоу на секунду замереть. Его красивое лицо мгновенно залилось краской.

За всю свою жизнь его видели раздетым только в детстве, мать. Он и представить не мог, что однажды его увидит незнакомая девушка.

И что еще хуже, она не просто смотрела, а смотрела так, словно это было само собой разумеющимся!

Остатки разума заставили его дыхание участиться, лицо стало красным, как кровь: — Прекрати! Тебе не нужно этого делать!

— Я медсестра! — увидев, что он покраснел, Сун Нин сразу повеселела. — Не волнуйтесь, я в колледже насмотрелась.

Дыхание Гу Чэнчжоу прервалось, кровь в жилах словно застыла. Но Сун Нин добавила: — Правда, то были манекены. Вы первый живой.

Услышав такой ответ, Гу Чэнчжоу почувствовал одновременно гнев и досаду. Он просто отвернулся, позволяя ей сменить ему штаны.

Заметив его покорность, Сун Нин озорно улыбнулась и с силой надавила руками ему на пупок.

— Ш-ш-ш… — Гу Чэнчжоу сморщился от боли, в его глазах мгновенно вспыхнул убийственный огонек.

— Этот прием на меня не действует. По сравнению с моими тремя братьями, вы действительно слабоваты, — Сун Нин надавила еще несколько раз, затем спокойно убрала руки и лениво зевнула. — И чтобы больше не смели будить меня, когда я сплю.

Сказав это, она оставила разъяренного Гу Чэнчжоу на кровати и элегантно направилась к двери.

Хуан Чи, ждавший в коридоре, увидел, как она выходит, недовольно хмыкнул и поспешил войти внутрь.

Пройдя пару шагов, Сун Нин ожидаемо услышала удивленный возглас, от которого, казалось, задрожал весь двор.

Она довольно улыбнулась, быстро вернулась в свою комнату, умылась и переоделась.

— Чэнчжоу… — Хуан Чи с бледным лицом помогал Гу Чэнчжоу развязать ремни на запястьях, бормоча: — Эта женщина слишком жестока. Я сейчас же распоряжусь, чтобы ее переселили в другой флигель.

Гу Чэнчжоу молчал. Когда Хуан Чи уже решил, что он согласился с его предложением, он спокойно произнес: — Не нужно.

Хуан Чи открыл рот, хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

Знал бы он раньше, что Сун Нин ничего не боится, он бы ни за что на свете не заставил ее выйти замуж за Гу Чэнчжоу, даже если бы его убили там, в Линьчжоу.

Переодевшись, Гу Чэнчжоу с помощью Хуан Чи сел в инвалидную коляску и с бесстрастным лицом выехал из спальни, направляясь в столовую.

Завтрак был обильным. Они ели молча, словно ничего не произошло, что вызывало у стоявшего рядом Хуан Чи скрежет зубовный, но он ничего не мог поделать.

Поскольку делать было особо нечего, Сун Нин после еды взяла стопку книг и устроилась в кресле-качалке под навесом галереи на заднем дворе, скучающе их листая.

Гу Чэнчжоу некоторое время побыл один в гостиной, затем подъехал на коляске на задний двор. В руках у него тоже была книга, вид был невозмутимый.

Слуги во дворе быстро принесли чай и закуски и тихо удалились.

Сун Нин и так не была особо увлечена чтением. Видя его вечно неприступный вид, она безмолвно скривила губы.

Они просидели в тишине около часа, когда поспешно пришел Хуан Чи и сообщил, что приехал Дедушка Гу и велел им обоим идти в гостиную в передней части двора.

Гу Чэнчжоу слегка кивнул, положил книгу на чайный столик и сам развернул коляску.

Сун Нин лениво встала. Бросив взгляд на обложку книги, она почувствовала смешанные чувства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Что ты задумала?

Настройки


Сообщение