Глава 14. Coisíní — трепет сердца

— Верно, Жуаньжуань? — спросил он, глядя на нее. С его губ сорвался тихий смешок.

Лоу Жуань не была уверена, как именно он ее назвал: «Жуаньжуань» или «Руанруан». Жуаньжуань было ее настоящим именем. Приемный отец рассказывал, что ее отец считал имя Лоу Жуань неблагозвучным и позже изменил его на Лоу Руан. Так Жуаньжуань стало ее детским прозвищем.

Лоу Жуань едва заметно замерла. Когда его голос, чистый, как весенний ветер, достиг ее ушей, по коже пробежали мурашки.

Следуя за его взглядом, она заметила, как двигается его кадык. На нем все еще был след от ее укуса.

Девушка слегка отпрянула. На ее нежных щеках появился легкий румянец. Она опустила голову и тихо ответила:

— Да.

После ухода Сюй Сюйцзэ Лоу Жуань снова села на пассажирское сиденье «Куллинана».

Водитель, видимо, уже уехал, и за рулем теперь был Се Яньли. Его безупречно сшитый пиджак лежал на заднем сиденье. Рукава белоснежной рубашки были расстегнуты и закатаны до локтей, открывая изящные запястья, на которых проступали тонкие голубые венки.

Взгляд Лоу Жуань остановился на изысканных часах на его запястье. Она узнала их. Утром, когда он снял их и положил на стол, она не рассмотрела их как следует, но теперь узнала без труда.

Это были те самые часы, которые так хотел Чжоу Юэтянь. Работа известного итальянского мастера, единственный экземпляр в мире.

На втором курсе университета она выбрала эти часы в качестве подарка Чжоу Юэтяню на день рождения. Приехав в Италию, она узнала, что часы уже купили. Узнав, что она хотела подарить их любимому человеку, старый мастер дал ей номер телефона покупателя, сказав, что он тоже китаец, и, возможно, согласится уступить.

Карточка с номером телефона все еще лежала у нее дома, но она так и не решилась позвонить.

Неожиданно эти часы оказались у Се Яньли.

Возможно, ее взгляд был слишком пристальным, потому что Се Яньли опустил глаза на часы и спросил:

— Нравятся?

Лоу Жуань быстро покачала головой и, отвернувшись, поправила положение на сиденье.

— Нет, просто показалось, что видела их в каком-то журнале.

— В журнале? — Се Яньли кивнул и небрежно пристегнул ремень безопасности. — Да, они действительно появлялись в китайских журналах.

Мастер, создавший эти часы, назвал их Coisíní, что означает «трепет сердца». Увидев их в Италии, Се Яньли сначала не собирался их покупать, но, услышав название, приобрел их за два часа до вылета в Китай.

Се Яньли завел машину и неспешно произнес:

— Это мужские часы, на женской руке они будут смотреться не так хорошо. Но если госпоже Се нравятся, я могу снять их для вас.

— Не нужно, вам они очень идут, — поспешно ответила Лоу Жуань, все еще не привыкшая к обращению «госпожа Се».

Се Яньли положил руки на руль, посмотрел на дорогу и, улыбнувшись, сказал:

— О, так вам нравятся не сами часы, а то, как они смотрятся на мне?

Лоу Жуань промолчала. Наконец, не выдержав, она повернулась к нему. Се Яньли, управляя машиной, великодушно протянул правую руку, демонстрируя часы на своем запястье.

— Се Яньли… — начала Лоу Жуань.

— М? — отозвался Се Яньли, небрежно глядя на дорогу. Его голос звучал расслабленно и беззаботно.

Лоу Жуань моргнула.

— Моего брата уже нет рядом.

Сюй Сюйцзэ вышел из машины, и больше не было необходимости поддерживать образ тайно влюбленного.

Сделав паузу, она добавила:

— Вы очень убедительно играли. Я чуть не поверила.

— Играл?

— Да, — Лоу Жуань показала ему большой палец. — Вы настоящий гений, даже в актерском мастерстве!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Coisíní — трепет сердца

Настройки


Сообщение