Глава 14 (Часть 1)

Глава 14

— Кстати, то лекарство от зомби, которое я купила, оно одноразовое или постоянное? — спросила Вань Цзяоцзяо Систему.

— Постоянное.

— Ну и хорошо, — Вань Цзяоцзяо облегченно вздохнула, но, взглянув на безжизненные растения и розы в горшках, снова тяжело вздохнула. Она планировала выполнять задания, зарабатывать очки и найти безопасное место или базу, чтобы спокойно заниматься земледелием. Но теперь растения либо погибли, либо мутировали, и даже еду вырастить невозможно. Похоже, в будущем мир станет еще более хаотичным.

Ее снова охватило чувство глубокой беспомощности. Перед лицом природы человек действительно слишком слаб.

Чтобы уничтожить человечество, природе не нужно делать ничего особенного, достаточно просто лишить людей возможности выращивать пищу.

Вань Цзяоцзяо вспомнила автомобильную катастрофу, в которой погибли ее родители. Тогда она впервые почувствовала себя такой беспомощной и уязвимой.

Огромный грузовик пронесся мимо, и никакие ее крики и мольбы не смогли вернуть родителей к жизни.

Нынешняя катастрофа была подобна этому грузовику, сметающему все на своем пути. Никто не мог остановить ее, а попытки людей выжить напоминали ее отчаянные крики — бесполезные и тщетные.

Вань Цзяоцзяо легла на кровать, закрыв голову подушкой, пытаясь отогнать эти мысли. Но чем больше она старалась не думать об этом, тем больше эти мысли заполняли ее голову.

В конце концов, Вань Цзяоцзяо умылась и вышла из дома, чтобы выполнить задание — приготовить еду для Гуань Цзымина. Сейчас она предпочла бы играть с ним в эту странную игру, чем оставаться наедине со своими мрачными мыслями.

То ли Гуань Цзымин знал о грядущем апокалипсисе, то ли у него была привычка делать запасы, но на кухне было все необходимое. Вань Цзяоцзяо взяла у тети Бай пару помидоров и несколько яиц и принялась за готовку.

Откуда у тети Бай свежие помидоры и яйца, Вань Цзяоцзяо не знала, но подозревала, что в бункере есть запасы.

Раньше Вань Цзяоцзяо хотела приготовить какую-нибудь ужасную стряпню, чтобы подшутить над Гуань Цзымином, но теперь, когда еда стала такой ценной, она не могла позволить себе такую расточительность. Поэтому она честно приготовила яичницу с помидорами и отнесла Гуань Цзымину.

— Вкусно? — спросила Вань Цзяоцзяо безэмоциональным тоном, превратившись в бездушную машину для выполнения заданий.

— Все, что готовит Цзяоцзяо, — вкусно, — ответил Гуань Цзымин с неизменной нежной улыбкой.

— Динь! Задание выполнено. Награда: 100 000 очков и случайный подарочный набор, — сообщила Система.

Даже услышав системное уведомление о выполнении задания, Вань Цзяоцзяо не смогла порадоваться. Она просто смотрела на Гуань Цзымина.

— Цзяоцзяо, ты так пристально на меня смотришь. Неужели я тебя наконец очаровал? — поддразнил ее Гуань Цзымин.

— Ты не переживаешь? — не выдержала Вань Цзяоцзяо. Как бы ни было плохо, у нее был системный магазин. А что у Гуань Цзымина?

— Переживать о чем? — небрежно спросил он.

— Ситуация в мире ухудшается. Растения гибнут или мутируют. Можно сказать, что исчез самый важный источник пищи, а имеющиеся запасы будут только уменьшаться. Что будет потом?.. — с тревогой в голосе спросила Вань Цзяоцзяо.

— Пойдем, я кое-что тебе покажу, — Гуань Цзымин быстро доел яичницу с помидорами, отложил палочки для еды и повел Вань Цзяоцзяо по тайному ходу.

Только на этот раз они вышли не на первом этаже соседнего дома, а в какой-то незнакомый двор.

— Где это мы? — удивилась Вань Цзяоцзяо. Ей казалось, что они шли по ровной дороге, не сворачивая, но оказались в совершенно другом месте.

— Увидишь, — ответил Гуань Цзымин и повел ее в здание.

Вань Цзяоцзяо, раскрыв глаза от удивления, смотрела на все вокруг. Ей казалось, что раньше они с Гуань Цзымином жили в разных измерениях.

В зале повсюду стояло сложное высокотехнологичное оборудование, а люди в белых халатах проводили какие-то эксперименты.

В левой части зала, за стеклом, находился зомби. На двери рядом с помещением висела табличка «Отдел исследований зомби».

В правой части зала, также за стеклом, находилось мутировавшее дерево. На двери рядом висела табличка «Отдел исследований мутировавших растений».

— Дальше есть еще отделы исследований способностей и мутировавших животных, но отдел исследований способностей находится довольно далеко, поэтому я не поведу тебя туда, — пояснил Гуань Цзымин.

Вань Цзяоцзяо была настолько потрясена, что могла только кивать и мычать в ответ.

— Что бы ни случилось в будущем, каким бы ужасным оно ни стало, эти люди не сдадутся, — гордо заявил Гуань Цзымин. — Мутировавшие растения — все еще растения, мутировавшие животные — все еще животные. Если они могут выжить, то и люди смогут.

Гуань Цзымин провел Вань Цзяоцзяо в отдел исследований мутировавших растений. Исследователи были разделены на две группы: одни тщательно анализировали причины мутации растений, а другие… изучали, можно ли их есть.

Да, именно так. Группа ученых, выглядевших настоящими профессионалами, горячо обсуждала, можно ли употреблять в пищу мутировавшие растения и как это лучше делать.

— Пока что мы не обнаружили никаких токсичных веществ. Мы скормили их мутировавшим животным, и никаких побочных эффектов не наблюдалось.

— Они же все мутанты, конечно, с ними все в порядке! У нас же не только обладатели способностей, но и множество обычных людей.

— Но сейчас трудно найти обычных животных. Их либо съели мутировавшие звери, либо они так хорошо спрятались, что их невозможно найти.

— Тогда давайте попробуем скормить растения обычным людям. В конце концов, это единственный вклад, который они могут внести.

— Дун Бо! Не перегибай палку! Ты ведь и сам раньше был обычным человеком.

— А теперь нет. И вообще, сейчас обычные люди — это как вымирающий вид, неспособный к эволюции. Мы не бросили их, мы проводим эксперименты ради них, и это уже верх великодушия. Что такого в том, чтобы попросить их немного пожертвовать собой?

— Похоже, доктор Дун… то есть, обладатель способностей Дун, смотрит свысока на своих бывших коллег, «обычных людей».

Восхищение на лице Вань Цзяоцзяо испарилось меньше чем за две минуты. Слушая споры исследователей об обычных людях и обладателях способностей, она не выдержала: — А почему бы не проводить исследования отдельно для обладателей способностей и для обычных людей?

Гуань Цзымин нахмурился: — Если их разделить, противоречия только усилятся.

Вань Цзяоцзяо не поняла и хотела задать еще один вопрос, но ее прервал чей-то крик.

— Хватит! Давайте сначала обсудим, можно ли есть мутировавшие растения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение