Глава 20. Искусные руки и доброе сердце

Женщина плакала и говорила: — Если бы мама всегда следила за тобой, ты бы не обжегся…

Мужчина, управлявший повозкой, спрыгнул и подошел к матери с сыном.

Женщина увидела его чрезвычайно скорбное лицо: — Муж, ругай меня!

— Это я не уследила за ребенком, а теперь и божественный врач не хочет его лечить…

Несмотря на то, что ребенку было плохо, он совершил теплый поступок.

Он протянул руки и обнял мать с сыном.

Фэн Тяньао, попав в эту древнюю династию, наконец-то встретила хорошего мужчину!

Будь то в древности или в современности, многие матери, занимающиеся только домом, при малейшей оплошности подвергаются упрекам со стороны мужей, не говоря уже о таких теплых поступках.

Для Фэн Тяньао, у которой никогда не было семьи, у нее было сострадание к этой семье.

— Дайте мне посмотреть ребенка! — сказала Фэн Тяньао.

Женщина со слезами подняла глаза и увидела толстую женщину в роскошных одеждах: — Вы… шестая госпожа из семьи Фэн?

— Этого нельзя…

В Династии Великая Чжоу все знали, что шестая госпожа из семьи Фэн была толстой, уродливой, неуклюжей и глупой!

Она пришла лечить ребенка?

Какая мать могла бы быть спокойна?

Чуньхуа строго сказала: — Это Супруга князя Ана!

— Супруга князя Ана сочувствует страданиям народа и лечит ваших детей. Почему вы не благодарны?

Женщина, которую отчитала Чуньхуа, тут же опустилась на колени, потянула за собой мужчину рядом, и они вместе преклонили колени перед Фэн Тяньао: — Простолюдины приветствуют супругу князя!

Служанка, которую Ди Семин приставил к Фэн Тяньао, оказалась очень полезной!

Она также понимала, что репутация Фэн Тяньао была слишком плохой.

Мгновенно изменить ее было немного трудно.

Сейчас использовать имя Ди Семина, чтобы пробиться, было довольно эффективно!

— Встаньте все!

— Найдите тихое место! — сказала Фэн Тяньао.

Группа людей вошла в задний двор кузницы, и женщина положила ребенка на каменный стол.

Фэн Тяньао сказала Чуньхуа: — Когда я лечу, мне нужна тишина. Стойте у ворот двора и никого не пускайте!

Муж и жена кузнеца все еще не хотели уходить, а Чуньхуа продолжала отчитывать их: — У супруги князя Аны искусные руки и доброе сердце, она лечит вашего ребенка, а вы действительно неблагодарные!

Мужчина поспешно потянул женщину из заднего двора. Он тихо сказал: — Мы обошли всех врачей в городе, и все сказали, что нет спасения. Божественный врач из Долины Бабочек не хочет нас видеть. Теперь остается только лечить мертвого коня как живого. Если он действительно выживет, как хорошо!

— Если, к несчастью… значит, такова судьба ребенка!

Несмотря на то, что голос этого человека был очень тихим, Фэн Тяньао с ее острым слухом услышала каждое слово.

Такова судьба?

Как смешно!

Она всегда считала, что судьба находится в ее собственных руках!

Фэн Тяньао одной рукой разорвала одежду ребенка. Грудь ребенка уже гноилась, и чувствовался зловонный запах!

С точки зрения западной медицины, инфицированная рана и постоянная высокая температура приведут к смерти, если не лечить вовремя.

Фэн Тяньао стояла спиной к воротам двора. Она вдруг обрадовалась своей полноте, так никто не увидит, как она лечит.

Она посмотрела на Сосуд Жизни: — Приготовь стерилизованные скальпели, антибиотики, анестетик…

Сосуд Жизни: — Это вычтет у тебя один балл Жизненной силы.

Фэн Тяньао не знала, плакать ей или смеяться: — Я спасаю жизнь!

Если не награждаешь меня, так и быть, но почему вычитаешь один балл?

Сосуд Жизни: — Его убьют через два часа, а затем подставят тебя!

— Скажут, что ты его залечила до смерти!

Сердце Фэн Тяньао сжалось. Кто осмелится на такое?

Убить невинного ребенка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Искусные руки и доброе сердце

Настройки


Сообщение