Нежно заманивая тебя
Чтобы отучить дедушку от перекусов, Вэнь Тин, посоветовавшись с врачом, оставил его в больнице на целую неделю.
В день выписки дедушка постучал тростью Вэнь Тина по голени: — Это месть!
Дворецкий Хэ, помогавший дедушке собирать вещи, усмехнулся: — Молодой господин заботится о вашем здоровье. Да и если вы сделаете молодому господину больно, переживать всё равно будете вы сами.
Дедушка фыркнул и отвернулся: — Чего тут переживать? Он же не фарфоровая кукла, которая разобьется от одного удара.
— Вы всё ещё хотите перекусить? — Вэнь Тин протянул ему пакет чипсов.
Дедушка сердито посмотрел на него: — Я сейчас так зол, что мне не до перекусов! При виде чипсов я вспоминаю, как мой внук мне мстит. Что такого, если я предположил, что у тебя проблемы со здоровьем, и сказал, что тебя нашли в мусорном баке? Злюка.
Дедушке Вэнь было уже восемьдесят три года, и он становился всё больше похож на ребенка. С ним можно было только соглашаться и ублажать его.
Вэнь Тин отложил чипсы и подыграл дедушке: — На этот раз я действительно был мелочен. Через некоторое время я приведу свою девушку домой, чтобы вы с ней познакомились.
Подобные слова он уже слышал раньше, поэтому дедушка не слишком воодушевился, но всё же поддержал разговор: — Через некоторое время — это когда? Через неделю, год или десять лет?
— Не позднее конца этого года, — подумав, ответил Вэнь Тин.
…
Вэнь Хайгуан и Цзян Линьшу тоже собирались забрать дедушку из больницы, но дворецкий Хэ сообщил им по телефону: — Молодой господин уже здесь, дедушка сказал, что вам не нужно беспокоиться.
Этот звонок был адресован Цзян Линьшу. Не то чтобы не нужно было беспокоиться, просто дедушка явно не хотел их видеть. Как раз и она не горела желанием видеть этого старика, который каждый раз встречал их с хмурым лицом.
Цзян Линьшу сидела на диване, массируя виски. Спускавшийся по лестнице Вэнь Хайгуан, увидев это, поспешил позаботиться о жене.
— Кто тебя так рано утром расстроил? — спросил он.
— Хэ Гуаньцзя сказал, что нам не нужно ехать в больницу. Сказал, что А-Тин там, и отец в нас не нуждается, — скривила губы Цзян Линьшу.
— Ты же сама не хотела ехать? Теперь всё получилось как нельзя лучше. — Настроение Вэнь Хайгуана ничуть не пострадало. Он продолжил массировать виски Цзян Линьшу: — На ипподром привезли новых лошадей, поедешь со мной покататься?
У Цзян Линьшу были свои планы, поэтому она, конечно же, не собиралась кататься на лошадях с Вэнь Хайгуаном. Разумеется, она и не просила его ехать.
После того случая восемь лет назад отношения со стариком окончательно испортились, и их больше не приглашали в старый дом. Но им всё равно приходилось навязываться, встречая холодный приём.
Так было и сегодня.
О госпитализации дедушки Вэнь не распространялись, поэтому навестить его пришло не так много людей. Дедушка решил, что раз людей мало, то можно устроить ужин в старом доме.
Было ещё рано. Дедушка сидел во внутреннем дворике с дедушкой Цинь, пил чай и обсуждал брачные планы своих внуков.
Дедушка Вэнь рассказал дедушке Цинь об обещании Вэнь Тина, а затем вздохнул: — Скорее всего, он, как и раньше, просто хотел меня успокоить.
Уголки его губ при этом почти касались неба. В таком возрасте, а всё ещё хвастается.
Дедушка Цинь не обратил внимания на хвастливое выражение лица собеседника и неторопливо произнес: — А я надеюсь, что Сяо Тин не обманывал тебя. Тогда мы сможем посоревноваться, кто первый женится.
Дедушка Вэнь почувствовал неладное, поставил чашку и спросил: — У твоей Хуайвэй кто-то появился?
— Вроде того. В последнее время она часто проводит время с одним мужчиной, — дедушка Цинь откинулся на спинку кресла-качалки и медленно покачивался, держа в руках чашку чая.
Дедушка Вэнь не мог усидеть на месте. Сказав, что ему нужно в туалет, он пошел звонить Вэнь Тину: — Хочу попросить у тебя кое-кого.
Вэнь Тин помолчал: — Слушаю.
— Приведи сегодня свою, пока ещё не девушку, на ужин, — дедушка хотел показать дедушке Цинь, что его внук женится первым.
Должно быть, дедушка Цинь что-то сказал. Вэнь Тин беззвучно усмехнулся: — Я спрошу у неё.
Как только разговор закончился, дедушка Вэнь вернулся во двор в прекрасном настроении, откинулся на спинку кресла-качалки и начал напевать веселую мелодию.
Теперь дедушка Цинь не находил себе места. Он поставил чашку и, нахмурившись, спросил: — Золото в туалете нашел?
Дедушка Вэнь приоткрыл один глаз: — Да нет, просто мой внук приведет свою девушку на ужин.
Дедушка Цинь: «…!»
Когда приехали Вэнь Хайгуан и Цзян Линьшу, они почувствовали что-то неладное. Обычно дедушка встречал их без особой радости, но сегодня он не только не хмурился, но и спросил о делах Вэнь Суна.
Неожиданная перемена в его отношении встревожила Цзян Линьшу, и она обратилась к дворецкому Хэ. Тот в ответ спросил: — Разве плохо, что дедушка в хорошем настроении?
Цзян Линьшу опешила, но тут же улыбнулась: — Конечно, хорошо, что отец в хорошем настроении.
Ладно, будь что будет, посмотрим, что произойдет.
…
Услышав звук открывающейся двери, Нань Мянь, сидевшая на диване, затаила дыхание, встала и посмотрела на вход, её миндалевидные глаза засияли: — Господин Вэнь, как вам мой наряд? Подходит?
Два часа назад ей позвонил Вэнь Тин и сказал, что его дедушка хочет с ней познакомиться, и спросил, не хочет ли она прийти. Хотя она не знала, почему дедушка Вэнь вдруг захотел её увидеть, внутренний голос подсказывал ей, что нужно идти.
Она выбрала одежду, накрасилась, а затем села на диван в ожидании, нервничая. Она хотела успокоиться, но становилось только хуже.
Сегодня девушка была одета в белую блузку и светло-желтую плиссированную юбку. Её обычно прямые волосы были слегка завиты, а по бокам красовались разноцветные заколки. Она была прекрасна и без макияжа, а сейчас Вэнь Тину хотелось спрятать её от всех, чтобы никто, кроме него, не мог на неё смотреть.
Он ослабил галстук и слегка хрипловатым голосом произнес: — Да, очень красиво.
Нань Мянь тихонько вздохнула с облегчением и опустила глаза, разглаживая смятые от волнения манжеты. Внезапно её окутал древесный аромат. Она подняла голову и встретилась с глубоким взглядом его глаз персикового цвета, которые, словно водоворот, затягивали её всё глубже.
Пытаясь взять себя в руки, Нань Мянь сделала пару шагов назад, чтобы увеличить дистанцию, но стоило ей отступить, как мужчина делал шаг вперед. Загнав девушку в угол, Вэнь Тин наконец заговорил: — Мне уже двадцать шесть, а я всё ещё не женат. Дедушка очень переживает за меня. Когда он лежал в больнице, я пообещал ему, что скоро приведу домой свою девушку. Сегодня он выписывается, и я должен привести её на ужин.
— То есть дедушка попал в больницу из-за того, что вы не женаты? — удивленно распахнула глаза Нань Мянь.
У девушки и правда странные мысли. Вэнь Тин усмехнулся: — Сегодня вечером нам придется немного сыграть.
— Не беспокойтесь, это не проблема. Я и так живу здесь, доставляя вам неудобства, поэтому буду рада помочь, — вежливо улыбнулась Нань Мянь.
После того вечера Вэнь Тин заметил, что девушка держит дистанцию, словно они принадлежат к разным мирам. Он думал, что в тот вечер она так говорила из-за смущения, но ошибся.
…
Старый дом семьи Вэнь представлял собой традиционный китайский двор с белыми стенами и черной черепицей, изысканный и спокойный. Пройдя по извилистым коридорам, они словно попали в волшебный персиковый сад. Продуманный дизайн создавал ощущение уединенного рая.
Чем дальше они шли, тем отчетливее становились оживленные голоса. Теплый свет фонарей под карнизом освещал нежный профиль девушки, её миндалевидные глаза, словно омытые водой, были особенно чистыми и яркими.
Вэнь Тин замедлил шаг: — Вам здесь нравится?
Нань Мянь, не раздумывая, кивнула: — Можно мне будет сделать фотографии после ужина?
— Конечно.
Костюм мужчины сидел безупречно, подчеркивая его благородную и утонченную осанку. Возможно, из-за освещения, но его глаза персикового цвета за стеклами очков казались полными нежности. Нань Мянь и так была очарована атмосферой старинного дома, а теперь, встретившись с ним взглядом, почувствовала, что ноги стали ватными.
Вэнь Тин вовремя подхватил девушку, не дав ей упасть: — Вам плохо?
Место, к которому он прикоснулся, словно обожгло огнем. Нань Мянь поспешно отстранилась, делая вид, что разглаживает складки на одежде, и избегая смотреть ему в глаза: — Мне не плохо. Просто здесь так красиво, что я забыла, как ходить.
Её нефритого цвета мочки ушей покраснели. Вэнь Тин посмотрел на неё несколько секунд, его взгляд потемнел, кадык дрогнул: — Да, действительно красиво.
(Нет комментариев)
|
|
|
|