Глава 9 (Часть 1)

Е Чучу почувствовала некоторое облегчение.

Эффект бабочки.

И Линьчэн… Раз уж машина Политехнического университета Линьчэна оказалась здесь, значит, государственная машина поверила ее словам, и другие наверняка тоже предприняли соответствующие приготовления. Все, что она сделала, имело смысл.

С появлением товарища, да еще такого надежного, напряженные нервы Е Чучу наконец расслабились. В то же время накатила волна сильной усталости, неодолимая, как горы, рушащиеся в море.

Когда она оставила предупреждение для Линьчэна, законы мира наказали ее до обморока и рвоты кровью. Сегодня утром в автосалоне Форда 4S она тоже пережила сильный испуг, сердце время от времени сжималось от боли. На самом деле, ее тело уже давно было на пределе.

Если бы не усиление способностями, она бы, наверное, уже давно погибла.

Объяснив ситуацию Юй Фэйбай и договорившись, что она сменит ее во второй половине ночи, девушки поменялись местами. Е Чучу села на переднее пассажирское сиденье, откинула спинку и быстро уснула.

В салоне было тихо, снаружи ночь была не такой темной.

Юй Фэйбай повернула голову, глядя на ночной пейзаж за окном. Настроение ее уже не было таким пронизывающим до глубины души, но там, где никто не видел, ее глаза постепенно покраснели, наполняясь горячими слезами.

Рука, сжимавшая банку пива, медленно напряглась, выдавая ее неспокойное состояние.

Ван Цян умер.

Она убила его собственными руками!

Хотя они, выезжая из университета, договорились, что если кто-то из них превратится в зомби, другой положит конец его существованию как «ходячего мертвеца», и никто не хотел «жить» в таком ужасном обличье, но когда она собственными руками отрубила голову «Ван Цяну», ее сердце все равно сжималось от боли.

Очень тяжело, очень тяжело.

Сердце словно сжималось железной проволокой, боль была такой, что ей трудно было дышать.

Внезапно, как раз когда ее слезы готовы были хлынуть потоком, в салоне раздался тихий стон.

Е Чучу перевернулась, издав тихое мурлыканье, как котенок.

Боль в сердце внезапно значительно уменьшилась. Юй Фэйбай невольно усмехнулась, тихонько вытерла слезы, и ее сердце снова стало решительным.

У нее появился товарищ по команде.

Этот товарищ милый и красивый, добрый и нежный. Без ее защиты он просто не сможет выжить в этом людоедском апокалипсисе, поэтому она должна держаться!

Она будет жить хорошо!

Свет фар освещал небольшое пространство. В ночи семья Цзи тоже ела.

Они хорошо подготовились перед отъездом, а поскольку небольшой грузовик был очень вместительным, они даже взяли с собой портативную газовую плиту, которую обычно использовали в своей маленькой закусочной, а также большую коробку сменных газовых баллонов.

Сейчас в кастрюле из нержавеющей стали булькал суп из карася и требухи. Несколько человек сидели на больших красных пластиковых табуретах вокруг складного столика, готовясь с аппетитом поесть под завистливыми взглядами многих.

Это было обычное блюдо, но из-за множества завистливых взглядов оно стало казаться деликатесом.

На лице Ван Хуэй не сходила самодовольная улыбка. Сначала она налила полную миску рыбы и супа Цзи Чэнцяну, затем налила миску сыну Цзи Минъюю, и только потом налила себе.

Есть белый рис с рыбным супом было невероятно вкусно.

Они ели с удовольствием. Когда Цзи Синхань, устроив Цзи Линлин, которая лежала в горячке без сознания, подошел, в кастрюле почти ничего не осталось, только немного супа на дне.

Ван Хуэй упрекнула: — Ну и ребенок же ты, даже поесть не торопишься. Хорошо, что в кастрюле еще много чего осталось, поешь побольше.

Цзи Синхань равнодушно взглянул на нее, молча поднял оставшийся суп вместе с кастрюлей и развернулся, чтобы уйти.

Ручки кастрюли из нержавеющей стали были такими горячими, но он словно не чувствовал боли.

— Эй! — Ван Хуэй, положив палочки, окликнула его.

Цзи Синхань даже не обернулся.

Оставшиеся трое переглянулись, еда в их тарелках уже не казалась такой вкусной.

— Ладно, ладно, — сказал Цзи Чэнцян. — Линлин так сильно горит, он наверняка хотел оставить ей немного. Не будем отбирать еду у ребенка.

Ван Хуэй вздохнула: — Я могу понять, но боюсь, что в будущем он так и будет вести себя эгоистично.

Еды не так много. Если он будет пользоваться своей силой, брать что хочет и отбирать, что будет с нами в будущем?

И еще, у Линлин жар, ей нельзя есть такую провоцирующую еду, как карась.

Цзи Чэнцян, услышав это, согласился: — Тогда я пойду поговорю с ним.

Он быстро доел рис в своей тарелке и поспешил за Цзи Синханем.

— Мам, может, выгоним его? — внезапно сказал Цзи Минъюй, его лицо выражало крайнее нетерпение. — Никто его не обижает, а он ходит с таким холодным лицом, будто ему кто-то денег должен, смотреть противно.

Ест и пьет за наш счет, а даже вести себя прилично не может.

Ван Хуэй сверкнула глазами на родного сына: — Думаешь, я не хочу? Я тоже хочу его выгнать, но сейчас нельзя. В пути он еще пригодится. Вернемся домой, тогда и поговорим.

До этого он все еще твой брат, притворись хотя бы, что ты к нему доброжелателен.

К Цзи Синханю, своему пасынку, она всей душой испытывала неприязнь. Не любила его до апокалипсиса, и после него стала ненавидеть еще больше.

При мысли о том, как Цзи Синхань в тот день сжимал горло того человека, его глаза были красными, и он чуть не задушил его, она содрогалась от ужаса и чувствовала, что даже спать не сможет спокойно.

Она плохо относилась к Цзи Синханю, и кто знает, не затаит ли он обиду и однажды, когда она ему не понравится, задушит ее.

Но сейчас мир был в таком беспорядке, что держать его при себе было полезно.

А что, если снова встретятся зомби?

В кастрюле оставалось лишь немного мелких рыбных костей и супа на дне. Цзи Синхань осторожно удалил кости из супа и ложка за ложкой кормил Цзи Линлин, у которой не спадала температура.

Цзи Чэнцян выхватил у него ложку: — У твоей сестры жар, ей нельзя рыбный суп, карась — это провоцирующая еда.

— Тогда что ей есть? — спросил Цзи Синхань в ответ.

— Это… — Цзи Чэнцян, оказавшись в неудобном положении, зная характер Ван Хуэй, не мог сказать ей, чтобы она приготовила что-нибудь еще. Он нетерпеливо сказал: — Есть нечего, ничего страшного, если проголодается разок-другой. Она не какая-нибудь барышня, чтобы так капризничать.

В глазах Цзи Синханя мелькнула саркастическая улыбка. Он нашел чистую одноразовую ложку и продолжил кормить младшую сестру супом.

После того как у него поднялась температура, он пробудил способность, и он подумал, что с младшей сестрой, возможно, произошло то же самое.

Когда он пробуждал способность, он чувствовал сильный голод, до мозга костей. И до сих пор это чувство не ослабло. Судя по себе, он хотел накормить младшую сестру побольше, дать ей что угодно, лишь бы ей не было так плохо.

Видя, что Цзи Синхань больше не обращает на него внимания, Цзи Чэнцян неловко кашлянул дважды и ушел, чувствуя себя подавленным.

Глядя ему в спину, Цзи Синхань холодно усмехнулся.

Опустил глаза, скрывая равнодушие.

Он знал их мысли, но, как и они, считал их полезными. По крайней мере, когда возникнет опасность, будет несколько человек, которые станут пушечным мясом для зомби и мутировавших зверей.

Накормив младшую сестру, он тщательно вытер ей лицо, полуобнял ее и прислонил к борту грузовика.

Он не ел целый день, и голод в животе вызывал сильную боль, как будто его скручивало. Лицо его было бледным, а на лбу от напряжения проступили синие вены.

Он спокойно смотрел на ночную тьму, словно не он сам испытывал мучения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение