Он обнял ее за талию и повел к выходу. Не сделав и двух шагов, он обернулся и приказал Чжоу Мэну:
— Уладь все чисто, я не хочу попасть в новости.
Их потасовка привлекла немало зевак, нужно было заставить их молчать.
Чжоу Мэн горел желанием загладить вину и поспешно, подхалимски заверил:
— Брат Пэй, не волнуйся, предоставь это мне.
Сказав это, он посмотрел на стоявшего в стороне незаметного менеджера ресторана.
Тот появился уже давно, но не смел вмешиваться. Только сейчас он тактично подошел:
— Молодой господин Чжоу, я понимаю, все понимаю.
Тактичный человек все понимает.
А нетактичный, даже если поймет, сделает вид, что не понял.
Цяо Лоши была нетактичной. Едва выйдя из ресторана, она начала отстраняться:
— Не надо так тянуть, ты ранен, быстрее поезжай в больницу обработать рану. А то вдруг столбняк, умрешь молодым — овчинка выделки не стоит.
— Ты можешь сказать что-нибудь хорошее?
Пэй Луань от боли в спине не мог выпрямиться. Он с трудом закурил сигарету, затянулся, и его голос прозвучал холодно:
— Эта рана — медаль за спасение красавицы. Полагается хоть какая-то награда, верно?
Цяо Лоши посмотрела на него как на чудовище:
— Брат Пэй, я знаю тебя, ты известен своим равнодушием к женщинам. Пожалуйста, не порти из-за меня свою добрую репутацию на всю жизнь.
— Возможно, ты что-то неправильно поняла. Я не стремлюсь к доброй репутации на всю жизнь.
Пэй Луань бросил на нее взгляд, в его тоне прозвучала нотка злости:
— Я с детства никогда не терпел убытков. Цяо Лоши, сегодня ты должна мне это возместить.
— Как возместить?
— Расплатишься плотью за кровь!
Цяо Лоши: «…»
«Зря я вообще открыла рот!»
Цяо Лоши силой затащили в машину.
Дядя Линь на водительском сиденье увидел кровь на спине молодого господина, и у него чуть сердце не остановилось от страха:
— М-молодой господин, что с вами?
— В больницу!
Пэй Луань от боли яростно курил, его душил кашель:
— Кхе-кхе, ничего, пустяковая рана…
«Какая пустяковая рана, если столько крови?»
Дядя Линь не смел медлить. Машина помчалась как сумасшедшая, проехав на три красных сигнала светофора, и устремилась к Центральной Больнице Янчэна.
Семья Пэй занималась фармацевтикой и имела тесные связи со всеми больницами Янчэна.
Директор больницы, едва услышав, что младший господин Пэй ранен, выстроил персонал у входа.
Цяо Лоши сидела в машине. Увидев эту впечатляющую демонстрацию привилегий, она усмехнулась:
— Судя по этому приему, они, наверное, думают, что тебе конец (игра слов: "пилюли" и "конец").
Пэй Луаню было не до шуток.
Жар снова поднялся, он выглядел ужасно: лицо бледное, лоб покрыт потом, губы потрескались, в горле пересохло.
Он был в полубреду от жара, не мог открыть глаза и не расслышал слов Цяо Лоши. Он лишь беспорядочно пошарил рукой и вцепился в край ее одежды, не отпуская.
Цяо Лоши: «…»
Она осторожно высвободила свою одежду из руки Пэй Луаня. Увидев, как его вытаскивают из машины и собираются положить на каталку, она поспешно остановила их:
— Подождите, не кладите его на спину! Его ударили по спине бутылкой, в ране могут быть осколки. Осторожно, чтобы не навредить еще больше.
Врачи кивнули и, поддерживая Пэй Луаня, положили его на живот, а затем ввезли в операционную.
Цяо Лоши ждала у операционной. В ее голове снова и снова прокручивалась недавняя сцена: удар бутылки, похоже, был очень сильным, раз даже такой крепкий мужчина, как Пэй Луань, не выдержал и попал на операционный стол. Если бы удар пришелся по ней, последствия, вероятно, были бы еще серьезнее.
«Получается, он действительно спас мне жизнь».
Как говорится в пословице: за каплю добра отплати источником.
«Эта благодарность за спасение жизни — настоящая проблема».
Дядя Линь тоже был в затруднении. Он метался по коридору у операционной, бормоча себе под нос:
— Как же он так поранился? Что же теперь сказать госпоже?
Кого помянешь, тот и появится.
Чэн Цзыхуэй примчалась, узнав новости. Вероятно, она так торопилась, что даже не успела причесаться. Несколько прядей волос выбились у висков, придавая ей вид слегка растрепанной красавицы.
— Госпожа?
Дядя Линь подошел к ней с виноватым видом.
Чэн Цзыхуэй очень переживала за сына, и в ее голосе прозвучало недовольство:
— Я просила тебя присмотреть за ним, как же ты смотрел?
— Госпожа, я всего лишь искал место для парковки.
— Это я виновата, что не остановила его. Не нужно было ему вообще выходить.
Чэн Цзыхуэй успокоилась, упрекнула себя, а затем ее взгляд упал на Цяо Лоши. Увидев на ее одежде пятнышки крови, она поспешно подошла:
— Лоши, как ты? Ты не ранена?
Она спрашивала искренне. Цяо Лоши поспешно покачала головой:
— Нет, нет, я в полном порядке.
— Тогда скорее расскажи тете, что именно произошло? Как так вышло, что Луань'эр поранился?
— Он повздорил с господином Цзян и велел молодому господину Чжоу разобраться. Я оттолкнула господина Цзян, а брат Пэй, защищая меня, случайно поранился.
Она вкратце пересказала события. Чэн Цзыхуэй, поняв суть, вздохнула:
— Он всегда поступает как хочет. Если ему кто-то не нравится, он сразу лезет в драку. Эх, мы не можем его контролировать.
Цяо Лоши промолчала, но про себя подумала: «Это вы просто не хотите его контролировать, боитесь?
Все это — избалованность молодого господина!»
Чэн Цзыхуэй, словно прочитав ее мысли, с горькой усмешкой объяснила:
— Что поделать, он единственный мужчина в семье, конечно, его балуют донельзя. К тому же он родился недоношенным, в детстве был слабеньким. Головная боль или жар могли поставить на уши всю семью. Его дедушка и бабушка души в нем не чаяли. Он уже взрослый, а они все еще зовут его "Луань-сокровище". Мы с отцом не то чтобы не хотим его контролировать, просто не можем. Когда дедушка с бабушкой переехали за город, его характер уже сформировался. Пару лет назад отец пытался применить силу, но бесполезно, он понимает только ласку.
Цяо Лоши: «…»
«Мне не интересно, как формировался его характер».
Но Чэн Цзыхуэй, казалось, только вошла во вкус:
— Ты говоришь, он поранился, защищая тебя? Тогда я, кажется, нашла того, кто сможет его контролировать.
«Этот странный восторженный тон — мне не показалось?»
Цяо Лоши посмотрела на воодушевленную госпожу Пэй и очень хотела сказать: «Простите, ваш драгоценный сын из-за меня ранен, разве вы не должны обругать меня последними словами, назвав лисой-оборотнем или роковой красавицей?
Эта ваша радость от того, что сына кто-то будет контролировать, — это вообще нормально?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|