Глава 13. Золотая клетка

Юй Чжоу мысленно выругался: "Обольстительница".

Он, разумеется, не стал себе отказывать и, подхватив на руки девушку, направился в спальню.

После бурной схватки Юй Чжоу, поглаживая волосы Чжоу Момо, вспомнил сцену, которую видел днём: "Какой смысл сниматься в этих ролях с тремя-двумя сценами? Я познакомлю тебя с друзьями".

Чжоу Момо повернула голову, и глаза её загорелись. Неужели этот босс хочет её продвигать?

Она вспомнила те романы в стиле Мэри Сью, которые она конфисковывала у учениц, где босс выкладывал перед главной героиней кучу сценариев, и она могла выбирать любой.

Чжоу Момо стало немного неловко. С её-то актёрскими способностями она не справится.

Однако следующие слова Юй Чжоу озадачили Чжоу Момо: "Будешь с ними, в свободное время покупай сумки, ходи на косметические процедуры, покупай всё, что хочешь, деньги бери с карты, которую я тебе дал".

— Ты говоришь о друзьях… — не удержавшись, пробормотала Чжоу Момо.

Юй Чжоу приподнял бровь, решив, что она заинтересовалась, похлопал её по плечу и сказал: "Через пару дней как раз будут скачки, я возьму тебя с собой, познакомлю".

От описания Юй Чжоу у Чжоу Момо возникло нехорошее предчувствие, а когда настал день, о котором говорил Юй Чжоу, и они отправились на ипподром, Чжоу Момо чуть не взбесилась.

Знакомые Юй Чжоу, естественно, были богатыми наследниками из его круга, а какой же богатый наследник приходит развлекаться без девушки?

Чжоу Момо сидела среди щебечущих девушек, слушая, как они хвастаются друг перед другом. Одна говорила, что молодой господин Мо её очень балует, только что привёз её из путешествия, они плавали на яхте.

Другая, не желая уступать, заявила, что молодой господин Цзян только что подарил ей набор украшений, и огромные бриллианты сверкали на солнце.

Чжоу Момо: ...

Чёрт, да это же любовницы этих богатых сынков.

Впрочем, да, она же подписала с Юй Чжоу контракт любовницы, и Юй Чжоу относится к ней так же, как эти богачи к своим любовницам.

Они все воспринимают их как развлечение, как игрушку.

Вспомнив слова Юй Чжоу, сказанные в ту ночь, Чжоу Момо холодно усмехнулась. Юй Чжоу хочет, чтобы она училась у этих золотых канареек, как быть золотой канарейкой?

Как говорится, у них разные пути. Чжоу Момо встала из-за стола и направилась к конюшням.

Кто-то, желая угодить Юй Чжоу, увидев, что Чжоу Момо встала, поспешно спросил: "Момо, ты куда?"

Чжоу Момо было лень отвечать, она даже не обернулась. Ей было совершенно наплевать на шепот за спиной.

Неизвестно, будет ли у неё в будущем возможность сниматься в исторических дорамах, а в исторических дорамах иногда бывают сцены верховой езды. Чжоу Момо подумала, что если она научится ездить верхом, то в будущем это будет полезным навыком для получения ролей или съёмок.

Сегодня весь ипподром был арендован друзьями Юй Чжоу, поэтому, когда Чжоу Момо подошла к конюшням, её, разумеется, обслуживали специально обученные люди.

Чжоу Момо сказала конюху рядом с конюшней: "Мастер, выберите мне лошадку поспокойнее".

Раз уж пришла, нельзя уходить с пустыми руками. Она обязательно научится ездить верхом.

Конюх оказался очень симпатичным и жизнерадостным парнем.

Он с улыбкой подвёл к ней небольшую лошадь и протянул Чжоу Момо несколько кусочков сахара: "Госпожа Чжоу, покормите её".

Поначалу Чжоу Момо немного боялась, её рука дрожала, но когда она увидела, как лошадь послушно лижет сахар с её ладони, она не удержалась и погладила её.

— Не бойся, это кобылка.

Чжоу Момо кивнула. Надев защитное снаряжение, она с помощью этого симпатичного конюха легко взобралась на лошадь.

— Не напрягайся, ослабь поводья.

Конюх, стоя рядом, давал указания и вёл лошадь медленным шагом.

Юй Чжоу только что закончил скачку со своими друзьями и, обернувшись, увидел эту сцену на пустом поле ипподрома.

Красивая девушка напряжённо сидит на лошади, молодой конюх тихо её успокаивает, они иногда смотрят друг на друга, улыбаются, и это выглядит прекрасно, как картина.

Но эта картина в глазах Юй Чжоу выглядела не так уж прекрасно.

Цзян Хань подъехал к Юй Чжоу на своём породистом скакуне, которого он держал на ипподроме, посмотрел в ту же сторону и усмехнулся: "Это та, что живёт у тебя на вилле Шэшань?"

Приходить на вечеринки с девушкой для них было обычным делом. Хотя Юй Чжоу тоже приводил девушек, он никогда не приводил тех, с кем спал.

Они думали, что у Юй Чжоу строгие правила в семье, и ему не позволяют водиться с сомнительными женщинами.

Оказалось, что просто прежние посредственности не попадали в поле зрения молодого господина Юя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Золотая клетка

Настройки


Сообщение