В глубине гор, среди опавших листьев, затерялась пожелтевшая палатка.
У ручья расположился юноша с приятными чертами лица. Он безмятежно удил рыбу и читал книгу.
— Хм?
Шорох заставил Фэн Линя нахмуриться. Он слегка шевельнул мизинцем, и кинжал с пояса исчез в рукаве.
Плюх!
Неподалеку раздался всплеск. Фэн Линь встал и осторожно подошел ближе.
На земле лежала женщина в кожаной одежде.
Ее пальцы дрогнули, она ухватилась за дерево и с трудом поднялась.
В глаза бросались длинные черные волосы и поразительно красивое лицо. Особенно выделялись миндалевидные глаза, полные очарования.
Обтягивающие кожаные куртка и брюки подчеркивали ее изящную фигуру.
Это была красавица, красавица до мозга костей.
— Вы ранены? — с заботой спросил Фэн Линь, заметив кровь на ее одежде.
— Не твое дело!
Красавица выхватила кинжал. — Убирайся, если жизнь дорога!
— Вот так дела… А я хотел помочь, — пожал плечами Фэн Линь и вернулся на свое место. Вокруг никого не было, и раненая женщина не представляла угрозы.
Женщина, прижимая руку к ране, тяжело прошла мимо Фэн Линя. Ее прекрасное лицо было бледным и измученным. В конце концов, она снова упала.
— Эх, тебе повезло, что ты встретила меня, — вздохнул Фэн Линь, поднял женщину на руки и понес в палатку.
— Отпусти меня!
Женщина закусила губу, ее брови нахмурились. После нескольких символических попыток сопротивления она успокоилась.
В палатке Фэн Линь забрал ее кинжал и расстегнул кожаную куртку. Под ней была белая рубашка, пропитанная кровью.
Он разрезал рубашку кинжалом, и на него вывалился внушительный бюст.
Фэн Линь вздрогнул. Такой размер мог посоперничать с европейскими женщинами.
— Ты… Прекрати! Я убью тебя!
Женщина гневно посмотрела на него и схватила окровавленной рукой. Ее лоб покрылся испариной, казалось, она сдерживает что-то.
— Попробуй убить меня, когда выживешь, — ответил Фэн Линь, осматривая рану. Он обнаружил только одно повреждение — огнестрельное ранение в плечо.
Пуля уже была извлечена, и такая реакция женщины казалась странной.
Внезапно Фэн Линь заметил огонь в ее глазах.
Она извивалась и начала сбрасывать с себя одежду. — Мне так жарко!
— Черт! Ее, похоже, чем-то опоили!
Глядя на прекрасную женщину, в душе двадцатилетнего Фэн Линя тоже вспыхнул огонь.
— Обними меня!
Женщина смотрела на Фэн Линя затуманенным взглядом и начала рвать его одежду.
Увидев его крепкое телосложение, она не смогла сдержаться и набросилась на него, словно тигрица.
Фэн Линь лежал на земле со странным чувством. Неужели это мой конец?
…
На закате Су Юнь пришла в себя. Она обнаружила, что лежит в объятиях мужчины, словно маленькая птичка. Для всегда властной Су Юнь это было равносильно смерти. Ее глаза пылали убийственной яростью.
— Я убью тебя!
Слезы хлынули из ее глаз, как из прорвавшейся плотины. Она схватила Фэн Линя за горло, и к ней вернулись воспоминания о произошедшем.
В конце концов, все это было по ее инициативе.
— Мама была права: парням, путешествующим в одиночку, нужно быть осторожными. Это же ты меня… — начал было оправдываться Фэн Линь.
— Негодяй! Еще и выпендриваешься! — Су Юнь покраснела и ударила Фэн Линя ногой. — А ну, выметайся отсюда!
— Я прощаю тебя на этот раз, — сказал Фэн Линь, собирая свою одежду и выходя из палатки. Только сейчас он заметил, что уже стемнело.
Одевшись, Су Юнь постепенно успокоилась. Она прихрамывая направилась прочь, бросив напоследок:
— Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебя убью!
Фэн Линь с удивлением смотрел ей вслед. Ее рана была в плече, так почему же она хромает?
Неужели…
Завибрировал телефон, и Фэн Линь отвлекся от своих мыслей. После недолгих колебаний он ответил на звонок.
— Не звоните мне! У меня все хорошо! Никаких заданий, полная свобода! — прорычал Фэн Линь в трубку, и птицы вокруг взмыли в небо.
Он прекрасно служил за границей, но его отозвали из-за какого-то задания.
Он ожидал чего-то грандиозного, но ему сообщили, что его задача — жениться на какой-то женщине.
А если он откажется, его уволят.
Фэн Линь привык к свободной жизни и никогда не копил деньги, потому что не собирался спокойно встречать старость.
У него было слишком много врагов, и женитьба означала бы подвергнуть опасности свою жену.
Он вышел из себя и заявил, что его могут увольнять, но он ни за что не женится.
В этих горах Фэн Линь прожил уже неделю.
— Эх, что с тобой делать? Это решение мы приняли вместе с твоим учителем. Невеста тоже уже дала согласие, — раздался усталый голос на другом конце провода.
— Вы хотите сказать, что эта женщина красивая и богатая, и она согласилась выйти замуж за человека, которого никогда не видела? — фыркнул Фэн Линь. Он не верил ни единому слову.
— Эта женщина давно мечтает о технике культивации твоего учителя, — со смехом ответил голос.
— И что с того? Учитель такой упрямый, он ни за что не передаст ее постороннему…
Фэн Линь замолчал на полуслове. — Подождите, вы хотите сказать, что учитель хочет передать ей свою технику?
— Именно! У нее большой талант, а ее покойный дедушка был знаком с твоим учителем. Но правила есть правила, и он может передать ей технику, только если она станет членом вашей семьи.
— Начальник, я понял, что нужно делать. Главное, чтобы мой старик был согласен, — Фэн Линь просиял и повесил трубку.
Учитель хотел передать ей свою технику, но у него не было повода.
Тогда он притворится, что женится на ней, дождется, пока она получит технику, а потом разведется.
…
Янши.
Фэн Линь в прекрасном настроении вышел из здания вокзала. Достав из кармана фотографию, он посмотрел на нее. На снимке была изображена милая девушка с невинной улыбкой, которая располагала к себе.
На обороте был написан номер телефона.
Это была Фан Кэке, сестра его сослуживца, которая сейчас училась в университете.
Его друг ежегодно отправлял ей немало денег и, опасаясь, что она может связаться с плохой компанией, попросил Фэн Линя присмотреть за ней.
Фэн Линь, у которого было свободное время, решил позвонить ей.
— Алло… — в трубке раздался молодой, мелодичный голос, но в нем слышались всхлипывания.
— Фан Кэке? Это Фэн Линь, друг твоего брата, Фан Тао. Я приехал в Янши и решил тебя навестить, — с улыбкой сказал Фэн Линь.
— Брат… — девушка разрыдалась.
— Кэке, тебя кто-то обидел? Где ты? — Фэн Линь нахмурился, его лицо стало серьезным.
— Я в Западном парке, — ответила она.
— Хорошо! Жди меня, я скоро буду! — Фэн Линь повесил трубку и поймал такси.
Друзья, прошедшие вместе через войну, ближе родных братьев, а сестра друга — как родная сестра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|