Глава 1. Невеста, с которой я не был знаком

В глубине гор, среди опавших листьев, затерялась пожелтевшая палатка.

У ручья расположился юноша с приятными чертами лица. Он безмятежно удил рыбу и читал книгу.

— Хм?

Шорох заставил Фэн Линя нахмуриться. Он слегка шевельнул мизинцем, и кинжал с пояса исчез в рукаве.

Плюх!

Неподалеку раздался всплеск. Фэн Линь встал и осторожно подошел ближе.

На земле лежала женщина в кожаной одежде.

Ее пальцы дрогнули, она ухватилась за дерево и с трудом поднялась.

В глаза бросались длинные черные волосы и поразительно красивое лицо. Особенно выделялись миндалевидные глаза, полные очарования.

Обтягивающие кожаные куртка и брюки подчеркивали ее изящную фигуру.

Это была красавица, красавица до мозга костей.

— Вы ранены? — с заботой спросил Фэн Линь, заметив кровь на ее одежде.

— Не твое дело!

Красавица выхватила кинжал. — Убирайся, если жизнь дорога!

— Вот так дела… А я хотел помочь, — пожал плечами Фэн Линь и вернулся на свое место. Вокруг никого не было, и раненая женщина не представляла угрозы.

Женщина, прижимая руку к ране, тяжело прошла мимо Фэн Линя. Ее прекрасное лицо было бледным и измученным. В конце концов, она снова упала.

— Эх, тебе повезло, что ты встретила меня, — вздохнул Фэн Линь, поднял женщину на руки и понес в палатку.

— Отпусти меня!

Женщина закусила губу, ее брови нахмурились. После нескольких символических попыток сопротивления она успокоилась.

В палатке Фэн Линь забрал ее кинжал и расстегнул кожаную куртку. Под ней была белая рубашка, пропитанная кровью.

Он разрезал рубашку кинжалом, и на него вывалился внушительный бюст.

Фэн Линь вздрогнул. Такой размер мог посоперничать с европейскими женщинами.

— Ты… Прекрати! Я убью тебя!

Женщина гневно посмотрела на него и схватила окровавленной рукой. Ее лоб покрылся испариной, казалось, она сдерживает что-то.

— Попробуй убить меня, когда выживешь, — ответил Фэн Линь, осматривая рану. Он обнаружил только одно повреждение — огнестрельное ранение в плечо.

Пуля уже была извлечена, и такая реакция женщины казалась странной.

Внезапно Фэн Линь заметил огонь в ее глазах.

Она извивалась и начала сбрасывать с себя одежду. — Мне так жарко!

— Черт! Ее, похоже, чем-то опоили!

Глядя на прекрасную женщину, в душе двадцатилетнего Фэн Линя тоже вспыхнул огонь.

— Обними меня!

Женщина смотрела на Фэн Линя затуманенным взглядом и начала рвать его одежду.

Увидев его крепкое телосложение, она не смогла сдержаться и набросилась на него, словно тигрица.

Фэн Линь лежал на земле со странным чувством. Неужели это мой конец?

На закате Су Юнь пришла в себя. Она обнаружила, что лежит в объятиях мужчины, словно маленькая птичка. Для всегда властной Су Юнь это было равносильно смерти. Ее глаза пылали убийственной яростью.

— Я убью тебя!

Слезы хлынули из ее глаз, как из прорвавшейся плотины. Она схватила Фэн Линя за горло, и к ней вернулись воспоминания о произошедшем.

В конце концов, все это было по ее инициативе.

— Мама была права: парням, путешествующим в одиночку, нужно быть осторожными. Это же ты меня… — начал было оправдываться Фэн Линь.

— Негодяй! Еще и выпендриваешься! — Су Юнь покраснела и ударила Фэн Линя ногой. — А ну, выметайся отсюда!

— Я прощаю тебя на этот раз, — сказал Фэн Линь, собирая свою одежду и выходя из палатки. Только сейчас он заметил, что уже стемнело.

Одевшись, Су Юнь постепенно успокоилась. Она прихрамывая направилась прочь, бросив напоследок:

— Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебя убью!

Фэн Линь с удивлением смотрел ей вслед. Ее рана была в плече, так почему же она хромает?

Неужели…

Завибрировал телефон, и Фэн Линь отвлекся от своих мыслей. После недолгих колебаний он ответил на звонок.

— Не звоните мне! У меня все хорошо! Никаких заданий, полная свобода! — прорычал Фэн Линь в трубку, и птицы вокруг взмыли в небо.

Он прекрасно служил за границей, но его отозвали из-за какого-то задания.

Он ожидал чего-то грандиозного, но ему сообщили, что его задача — жениться на какой-то женщине.

А если он откажется, его уволят.

Фэн Линь привык к свободной жизни и никогда не копил деньги, потому что не собирался спокойно встречать старость.

У него было слишком много врагов, и женитьба означала бы подвергнуть опасности свою жену.

Он вышел из себя и заявил, что его могут увольнять, но он ни за что не женится.

В этих горах Фэн Линь прожил уже неделю.

— Эх, что с тобой делать? Это решение мы приняли вместе с твоим учителем. Невеста тоже уже дала согласие, — раздался усталый голос на другом конце провода.

— Вы хотите сказать, что эта женщина красивая и богатая, и она согласилась выйти замуж за человека, которого никогда не видела? — фыркнул Фэн Линь. Он не верил ни единому слову.

— Эта женщина давно мечтает о технике культивации твоего учителя, — со смехом ответил голос.

— И что с того? Учитель такой упрямый, он ни за что не передаст ее постороннему…

Фэн Линь замолчал на полуслове. — Подождите, вы хотите сказать, что учитель хочет передать ей свою технику?

— Именно! У нее большой талант, а ее покойный дедушка был знаком с твоим учителем. Но правила есть правила, и он может передать ей технику, только если она станет членом вашей семьи.

— Начальник, я понял, что нужно делать. Главное, чтобы мой старик был согласен, — Фэн Линь просиял и повесил трубку.

Учитель хотел передать ей свою технику, но у него не было повода.

Тогда он притворится, что женится на ней, дождется, пока она получит технику, а потом разведется.

Янши.

Фэн Линь в прекрасном настроении вышел из здания вокзала. Достав из кармана фотографию, он посмотрел на нее. На снимке была изображена милая девушка с невинной улыбкой, которая располагала к себе.

На обороте был написан номер телефона.

Это была Фан Кэке, сестра его сослуживца, которая сейчас училась в университете.

Его друг ежегодно отправлял ей немало денег и, опасаясь, что она может связаться с плохой компанией, попросил Фэн Линя присмотреть за ней.

Фэн Линь, у которого было свободное время, решил позвонить ей.

— Алло… — в трубке раздался молодой, мелодичный голос, но в нем слышались всхлипывания.

— Фан Кэке? Это Фэн Линь, друг твоего брата, Фан Тао. Я приехал в Янши и решил тебя навестить, — с улыбкой сказал Фэн Линь.

— Брат… — девушка разрыдалась.

— Кэке, тебя кто-то обидел? Где ты? — Фэн Линь нахмурился, его лицо стало серьезным.

— Я в Западном парке, — ответила она.

— Хорошо! Жди меня, я скоро буду! — Фэн Линь повесил трубку и поймал такси.

Друзья, прошедшие вместе через войну, ближе родных братьев, а сестра друга — как родная сестра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Невеста, с которой я не был знаком

Настройки


Сообщение