Глава 8

В голове Чжинянь царил необъяснимый беспорядок.

За несколько минут она проиграла партию.

Она проиграла так нелогично, что сама не понимала, как это вышло. Подняв голову, она увидела в глазах Гу Цияня легкую насмешку: — Я думал, что шахматное мастерство госпожи Линь не настолько плохо. Неужели я переоценил?

— ... — Чжинянь подумала: "Это ты сам захотел сыграть со мной в шахматы, я же не говорила, что хорошо играю?"

Но его взгляд задел ее. Хотя ее шахматное мастерство не достигало международного уровня, оно не было настолько плохим. Поэтому она подняла голову и пренебрежительно сказала: — Это потому, что я еще не была готова. Иначе... иначе давай сыграем еще одну партию. На этот раз я точно тебе не проиграю!

Ее тон был довольно резким. Она совершенно забыла, что видела этого мужчину всего три раза и совсем его не знала... Конечно, если считать ту встречу в аэропорту.

В черных глазах Гу Цияня мелькнул интерес. Несмотря на ее резкость, его отношение оставалось равнодушным. Он сел и снова расставил фигуры: — Хорошо, давай сыграем еще одну партию.

Много позже Чжинянь вдруг вспомнила отношение Гу Цияня в тот день. Неужели это был тот самый Гу Циянь, о котором ходили слухи, что у него плохой характер, он холоден и безжалостен?

Почему ей казалось, что он больше похож на парня, который с удовольствием наблюдает, как его любимая женщина капризничает?

Основываясь на предыдущей неудаче, на этот раз Чжинянь быстро успокоилась. Гу Циянь явно был мастером международных шахмат. Каждый его ход был ловушкой, причем такой, которую невозможно разгадать. Если ты не угадаешь его цель, смерть наступит в считанные минуты.

После половины партии Чжинянь почувствовала, что ее мозг вот-вот взорвется. После каждого его хода ей приходилось тратить пять, а то и больше десяти минут, чтобы понять, какова его цель.

И хорошо, что этот Молодой господин так терпеливо ждал ее хода.

Когда у нее осталось всего несколько фигур, и она еще несколько минут упорно продолжала играть, она наконец махнула рукой и сказала: — Я проиграла, я проиграла, больше не играю!

Сказав это, она подумала, не была ли она слишком небрежной?

Она поспешно и осторожно посмотрела на Гу Цияня. К ее удивлению, на его губах появилась улыбка. Это был первый раз, когда Чжинянь видела его улыбающимся.

На мгновение она даже растерялась.

Мужчина, который всегда производил впечатление холодного, улыбался так красиво, словно прохладный ветерок в июле, очень приятно.

Чжинянь не была великим писателем, она могла использовать только такие банальные сравнения. Если улыбка Чэн Цзяло дарила тепло, но при этом чувство отстраненности, то улыбка Гу Цияня создавала ощущение искренней близости.

Только... она проиграла всего две партии. Чему он так радовался?

Она не могла задать этот вопрос вслух. Ее взгляд случайно упал на часы на стене, и глаза широко распахнулись: — Как уже пять часов?

Она недоверчиво указала на часы на стене и спросила Гу Цияня: — Господин... господин Гу... эти часы не сломаны?

В его присутствии я чувствую себя непринужденно

Выражение лица Гу Цияня было совершенно спокойным: — Часы исправны. Раз уж так поздно, давайте поужинаем вместе. — Сказав это, он, не дожидаясь ее согласия, отбросил фигуру, которую вертел в руке, встал и пошел за пальто.

Чжинянь поспешно встала, желая отказаться, но не зная, с чего начать.

Они, кажется, еще не были настолько знакомы, чтобы ужинать вместе, верно?

Гу Циянь сделал несколько шагов, обернулся и, увидев, что она не следует за ним, поднял бровь: — Что?

Неизвестно почему, но каждый раз, когда он произносил эти два слова, ее охватывало необъяснимое давление. Чжинянь поспешно сказала: — Ничего... ничего.

Просто... господин Гу, не нужно быть таким вежливым, я сама могу пойти домой и поужинать.

— Ты ведь еще собиралась взять интервью?

Он слегка напомнил ей, и Чжинянь поняла, что весь день играла в шахматы и еще не сделала главного.

— Пойдем.

Он не стал с ней препираться и повернулся, чтобы уйти.

Чжинянь пришлось быстро собрать свои вещи и последовать за ним. Выйдя на улицу, она услышала, как он без выражения приказывает секретарю: — Не ищи меня, пока я не вернусь. — Секретарь поспешно кивнул.

Чжинянь притворилась, что случайно подглядывает, и увидела, что секретарь снова женщина. Она невольно подумала: "Сколько же у него секретарей?"

Они спустились на лифте и сели в машину. Водителем оказался тот самый ассистент, который встречал ее, когда она приехала. Он выглядел интеллигентно. По сравнению с предыдущим ассистентом, Гу Циянь явно ценил этого гораздо больше.

— Просто отдай мне ключи от машины, — сказал Гу Циянь, взяв ключи у ассистента. Он сначала открыл дверь переднего пассажирского сиденья, позволил Чжинянь сесть, а затем сел на водительское место.

Чжинянь была польщена его джентльменским поведением и сидела на сиденье прямо, как школьница.

Гу Циянь взглянул на нее и почувствовал, что это забавно: — Куда делся тот запал, который был у тебя во время игры в шахматы?

Всего лишь ужин, зачем так нервничать?

Чжинянь поняла, что он заметил ее резкий тон во время игры в шахматы, словно они были хорошо знакомы. Она подумала: "Все равно я уже опозорилась перед ним, нет смысла притворяться леди". Она откинулась на спинку сиденья и сердито сказала: — Я совсем не нервничаю, просто хочу сохранить имидж нашей компании.

Кстати говоря, разве не нужно быть вежливым, льстивым и послушным, когда имеешь дело с такими людьми, как вы, чтобы вам было приятнее?

— С такими людьми, как мы?

Что ты имеешь в виду?

— Ну, с большими начальниками, высокопоставленными руководителями... Я брала интервью у стольких предпринимателей, видела столько человеческих отношений, и везде так.

Начальники любят, когда им льстят, хотя сами знают, что эти слова неискренни, но им приятно слушать.

— Я, конечно, не умею льстить, но со мной легко договориться, в отличие от некоторых редакторов, которые думают, что, взяв интервью у нескольких крупных предпринимателей, вознеслись до небес, будто эти компании стали их собственными. Поэтому мои интервьюируемые меня очень любят, и начальство в компании тоже меня любит.

Говорят, я практичная.

Гу Циянь, выслушав, только улыбнулся и ничего не сказал.

Чжинянь долго смотрела на него, склонив голову. Хотя он молчал, она чувствовала, что он не очень возражает против ее многословия, скорее проявляет снисходительность, как опытный человек, слушающий жалобы младшего.

Много позже Чжинянь так и не поняла, почему тогда она так непринужденно разговаривала с этим мужчиной, словно с другом, которого не видела много лет, и могла говорить что угодно.

В конце концов она добавила: — Мне кажется, вы отличаетесь от того Гу Цияня, о котором ходят слухи.

Стать жертвой интриг

— Чем отличаюсь?

Чжинянь моргнула, погладила подбородок, притворившись, что осматривает его, и сказала: — Кроме того, что вы красивы, как говорят, все остальное другое.

Например, все говорят, что вы очень холодны?

Думаю, те, кто вас не знает, так и думают. Те, кто вас знает, наверняка имеют другое мнение.

Сказав это, она хотела перевести разговор на интервью, но увидела, что он не отвечает, только слегка улыбается. Не зная, над чем он смеется, она спросила: — Над чем вы смеетесь?

Разве я не права?

А он сказал: — Ты же меня знаешь?

Зачем спрашивать, над чем я смеюсь?

Чжинянь была так озадачена его словами, что не знала, что ответить. Она отвернулась и посмотрела в окно, чувствуя себя немного подавленной, словно ее доброжелательность, с трудом нашедшая тему для разговора, чтобы избежать неловкости, не была принята.

На самом деле, разговаривая в машине, она постоянно пыталась узнать у Гу Цияня что-то, чего не знали другие, чтобы потом написать хороший материал. Но он всегда легко уходил от ответа, совершенно не отвечая на ее вопросы.

В этот момент зазвонил телефон. Чжинянь взяла его. Звонил Сяо Янь. В компании возникли какие-то дела, и ей нужно было срочно туда поехать.

Все равно ей не очень хотелось ужинать с этим всеобщим любимцем, поэтому она сказала: — Господин Гу, сегодня я не смогу пойти с вами ужинать.

Она потрясла телефоном: — В компании срочное дело.

— Но место уже забронировано.

— Тогда...

— Раз уж один раз пропало, в следующий раз ты угостишь, — сказал он. Не дожидаясь ответа Чжинянь, он спросил: — Где находится компания?

Я тебя подвезу.

— Нет... не нужно, я сама на такси доеду.

Но он повторил: — Адрес.

Эти два слова несли в себе смысл, которому невозможно было сопротивляться. Чжинянь пришлось послушно назвать адрес.

Выйдя из машины у главных ворот "Шэнши Медиа", Чжинянь ошеломленно стояла на месте, глядя, как черный автомобиль отъезжает от нее, сливаясь с потоком машин, быстро и решительно.

Уже зашедшее солнце, казалось, рассеивалось, заставляя ее чувствовать себя немного растерянной.

Она ведь не ослышалась?

Он сказал, что в следующий раз она угостит?

Значит, она должна пригласить его на ужин?

Она вспомнила, что провела с ним весь день, играя в шахматы, и даже не закончила работу, а он еще смеет просить ее угостить его ужином.

Нет... Она решила, что, кроме этой рабочей встречи с этим мужчиной, в следующий раз лучше видеться поменьше.

Неизвестно почему, но Гу Циянь производил на нее впечатление человека настолько загадочного, что у нее перехватывало дыхание. Она совершенно не могла понять, что у него на уме. Например, с этим интервью, возможно, он намеренно заманил ее в ловушку шахматной игры, а на самом деле просто не хотел давать интервью!

Она и раньше слышала, что...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение