Глава 1. Мужчина, словно кошмар

Ослепительные разноцветные огни, шумный танцпол…

Энергичные танцовщицы в коротких черных кожаных юбках изгибали тонкие талии вокруг металлических шестов, вытягивая ноги. Их грациозные и соблазнительные движения вызывали у мужчин свист и восторженные крики.

Одиночество — это карнавал одного человека, карнавал — это одиночество толпы.

Фэн Лосюэ не было дела до этого веселья. Она сидела в углу барной стойки с затуманенным взглядом. Ее рассеянный взгляд казался невероятно притягательным, но разум оставался ясным. Она обошла все больницы столицы, но ни одна не приняла ее на работу. Она не понимала, почему.

Сейчас Фэн Лосюэ хотела лишь одного — забыть всю усталость и невзгоды. Забыться, хоть на мгновение, ничего не думать. Но сколько бы она ни пила, опьянение не приходило.

— Дайте мне водки, пожалуйста. Без коктейля, — вежливо попросила Фэн Лосюэ, даже будучи нетрезвой. Вероятно, это была привычка, привитая ей с детства в семье Фэн. При мысли о своей семье, в ее сердце разлилась невыразимая горечь.

Бармен, видя ее состояние, участливо предложил: — Мисс, вы слишком много выпили. Может, дадите номер телефона? Я вызову вам такси.

Бармен явно привык к таким ситуациям. Он посмотрел на белую шею женщины, ее гладкую кожу и, сглотнув волнение, хрипло произнес: — Мисс, не стоит так расстраиваться. Неудача — это не конец света.

Фэн Лосюэ горько усмехнулась. Если бы дело было в несчастной любви! Ее нынешнее положение было куда хуже. Ей отчаянно нужны были деньги, но она не могла найти работу. Ей казалось, что кто-то намеренно вставляет ей палки в колеса.

— Спасибо, не нужно. У меня не любовные проблемы, а проблемы с работой. Невероятно, что высококвалифицированный специалист, выпускница медицинского университета М-страны, никому не нужна, — с грустью в затуманенном взгляде произнесла Фэн Лосюэ.

— Кто возьмет на работу женщину, отсидевшую три года? Только умалишенный, — раздался холодный голос позади.

Тело Фэн Лосюэ застыло, по нему пробежал холодок.

Даже не оборачиваясь, она узнала этот голос.

— Жун Юлинь? Так и знала, что это ты, — Фэн Лосюэ повернулась к мужчине, ее взгляд был полон сарказма. Она понимала, что в столице лишь он обладал такой властью и питал к ней такую глубокую вражду.

Мужчина был одет в темно-синюю рубашку и идеально сидящие брюки. Руки он держал в карманах. Даже молча, он излучал внушительную ауру.

Разноцветные огни играли на его лице, придавая его резким чертам еще больше загадочности. Красивый, властный…

Мужчина прямой походкой подошел к ней. Его рост в метр девяносто заставлял Фэн Лосюэ, ростом всего метр шестьдесят пять, чувствовать себя подавленной под его врожденным чувством превосходства.

— Это я распорядился, чтобы ни один главврач не принял тебя на работу. Кто ослушается — завтра же будет уволен, — Жун Юлинь слегка нахмурился. Эта женщина вела себя так, будто ничуть не удивлена.

— Жун Юлинь, ты настоящий мерзавец! Трех лет тебе мало? Это лучшие годы в жизни женщины! — в слегка затуманенных глазах Фэн Лосюэ горела ненависть. Она ненавидела этого мужчину, но что она могла сделать? Ей было не справиться с ним.

Если бы не Жун Юлинь, разве оказалась бы она в тюрьме?

Жун Юлинь схватил ее за подбородок с такой силой, словно хотел сломать ей челюсть. Его голос оставался спокойным, но слова были ледяными: — Фэн Лосюэ, когда ты решилась на то, что сделала, тебе следовало подумать о последствиях. Не только три года, даже тридцать лет, триста лет — я не дам тебе покоя.

С этими словами Жун Юлинь резко оттолкнул ее, словно какой-то мусор. Фэн Лосюэ отлетела в сторону.

Задев рукой бутылку на барной стойке, Фэн Лосюэ упала на пол. Бутылка разбилась, осколки стекла задели ее щеку, причинив жгучую боль…

— Ах… Больно…

Фэн Лосюэ услышала хруст костей — она вывихнула руку.

Ее рука безвольно лежала на полу. Фэн Лосюэ, обливаясь холодным потом, здоровой рукой схватилась за поврежденную.

Внезапно она почувствовала еще более острую боль в тыльной стороне ладони. Опустив взгляд, она увидела, что на ее руке стоит нога мужчины, обутая в черный ботинок…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мужчина, словно кошмар

Настройки


Сообщение