Ли Бай кивнул, подошел и сказал: — Господин, ваше «Три Сотни Вина» прибыло, пожалуйста, наслаждайтесь.
Только сейчас Ли Бай смог разглядеть этого человека. Огромная черная бамбуковая шляпа спускалась черной вуалью, скрывая его лицо. Он был одет в черное, полностью закутанный, что создавало ощущение крайней странности.
Человек в черном поднял чашу, налил себе вина и спросил: — Ты Ли Бай?
— Да, — Ли Бай удивился, почему этот человек знает его имя, но когда он хотел спросить, человек в черном больше не обращал на него внимания. Он поднял чашу, слегка приподнял вуаль и начал медленно смаковать «Три Сотни Вина» в своей чаше. Город был маленьким, и нельзя было ожидать, что вино будет хорошим, но даже такое грубое вино было очень кстати. Он перевел взгляд на маленькую, занятую фигурку в стороне. В его глазах промелькнула резкость, но быстро исчезла.
Гостей было так много, что Ли Бай и Тянь Чжи вымотались до предела. К счастью, после закрытия они плотно поужинали и отправились за служащим в конюшню за домом.
Они терпели запах конского навоза в конюшне. Увидев, что служащий ушел, они осмотрелись. К счастью, в конюшне лежала стопка сухого сена, на котором они могли спать ночью.
Когда Тянь Чжи улегся, Ли Бай снял свою одежду и накрыл ею Тянь Чжи. Хотя погода была не очень холодной, ночью был сильный иней, тем более Тянь Чжи был еще ребенком.
Тянь Чжи схватил Ли Бая за руку и сказал: — Тебе будет холодно.
Ли Бай прижал руку Тянь Чжи и сказал: — Ничего, спи скорее. — Сказав это, он крепко обнял Тянь Чжи, чтобы согреть их обоих в ночной прохладе.
Ночь становилась все темнее, постепенно скрывая очертания всего вокруг. Можно было различить лишь дыхание лошадей по звуку. Тянь Чжи и Ли Бай крепко уснули под этот мерный ритм.
Никто не заметил едва слышных шагов в тишине ночи. Естественно, никто не заметил и лезвие, сверкающее в слабом лунном свете. Человек в черном приблизился к двум спящим детям. В тот момент, когда человек в черном поднял лезвие, Тянь Чжи почувствовал его присутствие. Он поспешно отпрянул от Ли Бая. Даже не будучи уверенным, кто является целью человека в черном, он хотел защитить Ли Бая. Он крикнул: — Ты кто?
Ли Бай тоже сразу же проснулся, когда Тянь Чжи пошевелился. Увидев происходящее, он быстро пришел в себя. Он увидел, как человек в черном отбросил Тянь Чжи, и Тянь Чжи ударился о перила, застонав от боли. Ли Бай понял, что целью этого человека в черном был он сам. Неужели это тот самый человек, которого он видел днем? Его целью был ребенок по имени Ли Бай, но, очевидно, он узнал Ли Бая, так почему же он пришел его убить?
Пока Ли Бай обдумывал эти вопросы, он не забывал уворачиваться от атак человека в черном, но как мог ребенок легко увернуться от его атак?
Лезвие человека в черном оказалось у горла Ли Бая. В глазах Ли Бая мелькнуло отчаяние. Неужели он действительно умрет здесь? Тогда какова была цель его прихода сюда?
Ночь не создавала человеку в черном особых препятствий, напротив, в темноте он мог видеть все яснее. Человек в черном, видя полное отчаяние Ли Бая, холодно усмехнулся.
Тянь Чжи, воспользовавшись тем, что человек в черном отвлекся, изо всех сил бросился на него. Лезвие человека в черном непроизвольно отклонилось от шеи Ли Бая, что позволило Ли Баю сбежать. Ли Бай быстро схватил Тянь Чжи за руку, желая уйти отсюда.
Но человек в черном не получил серьезных повреждений от атаки Тянь Чжи. Он быстро пришел в себя, сделал большой шаг и догнал их. Одним взмахом руки он отбросил Тянь Чжи еще дальше. Ли Бая с силой дернули, и он упал на колени. В его глазах мелькнула упрямство, но больше было отчаяния и несговорчивости. Незаметно для себя, он заплакал. Человек в черном, видя такого Ли Бая, не проявил милосердия, а поднял нож, желая одним ударом убить Ли Бая.
Тем временем Тянь Чжи подбежал и крепко схватил лезвие правой рукой. Из руки Тянь Чжи обильно текла кровь. Тянь Чжи чувствовал, что несколько меридианов в его ладони разорваны.
Увидев такого Тянь Чжи, в глазах Ли Бая мелькнула решимость. Он поднял лезвие, вытащил руку Тянь Чжи из-под него, крепко сжал руку Тянь Чжи и выбежал через заднюю дверь. Они бежали изо всех сил. Сейчас не было возможности остановить кровотечение у Тянь Чжи, поэтому он мог только молиться, чтобы кровь Тянь Чжи не уходила так быстро. Ли Бай крепко сжимал правую руку Тянь Чжи, боясь, что тот умрет от потери крови.
Они свернули в маленький переулок. В переулке лежали кое-как нищие. Похоже, это было их временное пристанище. Ли Бай чувствовал, что преследователь почти настиг их. Они быстро обогнули тела нищих и свернули в другой переулок. Неожиданно они оказались в очень глухом месте, где стоял полуразрушенный дом, из которого пробивался слабый свет. Ли Бай с Тянь Чжи обошли дом сзади и обнаружили в крыше узкую щель, достаточно широкую, чтобы двое детей могли пролезть под нее. Под ней находился давно заброшенный подвал. Ли Бай с Тянь Чжи забрались внутрь. Убедившись, что их не видно снаружи, Ли Бай разорвал свою одежду, перевязал руку Тянь Чжи. Увидев свои руки, испачканные кровью, Ли Бай едва не потерял самообладание. Он был лишь маленьким эпизодом в жизни Тянь Чжи, и чем он заслужил такую заботу от главного героя, который чуть не пожертвовал своей жизнью? Ли Бай знал, что чем дольше они будут медлить, тем больше вероятность, что Тянь Чжи умрет от потери крови. К тому же, они не могли оставаться здесь вечно без еды и питья.
Ли Бай сказал ослабевшему Тянь Чжи: — Оставайся здесь. Если я не вернусь вовремя, помни, ты обязательно должен выбраться и найти что-нибудь поесть.
Тянь Чжи знал, что Ли Бай, скорее всего, не вернется, если уйдет, но он был слишком слаб, чтобы остановить его. Он мог лишь смотреть, как Ли Бай уходит.
Ли Бай снова вылез через щель, обошел дом и вошел в город с другой стороны. К счастью, уже рассвело. Он постучал в дверь лечебницы. Молодой служащий с нетерпением посмотрел на жалкий вид Ли Бая, понимая, что такой, как Ли Бай, не может позволить себе лечение в лечебнице. Он грубо сказал: — Мы еще не открылись, куда так торопишься?
— Моя мать случайно порезала руку ножом, прошу вас, спасите ее.
В глазах служащего мелькнула холодность. В лечебнице он видел так много рождений, старений, болезней и смертей, что стал безразличным.
Видя равнодушие служащего, Ли Бай закричал: — Пожалуйста, прошу вас, спасите ее.
Служащий с нетерпением выталкивал Ли Бая наружу, но тут изнутри вышел врач, только что проснувшийся. Ли Бай поспешно закричал: — Доктор, прошу, спасите мою мать.
Врач увидел, что перед ним всего лишь десятилетний ребенок, и вздохнул про себя. Он достал из аптечки немного трав, передал их Ли Баю и сказал: — Разотри это и приложи к ране, это остановит кровь. Но если хочешь, чтобы зажило, это не по карману вашей семье. Эти травы недорогие, поторопись и приложи их матери. Впредь не допускайте таких ран, боюсь, твоя мать больше не сможет поднимать тяжести. Ты должен хорошо заботиться о своей матери.
Ли Бай кивнул, поблагодарил врача. Он знал, что достигнув Этапа Золотого Ядра, можно восстановить поврежденные меридианы. Поэтому за руку Тянь Чжи не стоило слишком беспокоиться, но до Этапа Золотого Ядра это могло оказать очень серьезное влияние на Тянь Чжи.
Ли Бай спрятал травы за пазуху и быстро ушел. К счастью, булочная открылась очень рано. Ли Бай обменял все свои деньги на 5 паровых булочек.
Пока еще не рассвело, он вернулся по другой, глухой тропе.
Но неожиданно его путь преградили четверо детей. Группа маленьких нищих, лет десяти, перекрыла Ли Баю дорогу. Самый старший из них сказал: — Отдай булочки, что у тебя в руках.
Ли Бай спрятал завернутые булочки за пазуху, подобрал несколько камней и изо всех сил бросил их в нищих, которые хотели на него наброситься. Только один ребенок, в которого попал камень, на мгновение остановился. Видя, что Ли Бай хочет обойти их с другой стороны, остальные трое быстро окружили Ли Бая. Один из них даже сбил Ли Бая с ног.
Ли Бай крепко прижимал к себе булочки. Четверо детей изо всех сил тянули его. Ли Бай думал о Тянь Чжи, который ждал его, и изо всех сил оттолкнул детей. Он поднял с земли большой камень, посмотрел на страх на лицах детей, лежащих на земле, и в конце концов не смог заставить себя ударить их. Опасаясь, что они продолжат преследовать его, он быстро ушел с другой стороны.
Вернувшись в подвал, он увидел, что Тянь Чжи стал еще слабее. Ли Бай поспешно протянул ему булочку, затем разжевал травы, развернул повязку из одежды, наложил разжеванные травы и снова перевязал руку.
Тянь Чжи съел половину булочки и протянул ее Ли Баю, предлагая поесть. Ли Бай покачал головой и сказал: — Я не голоден.
Глядя, как Тянь Чжи послушно ест оставшуюся половину, Ли Баю стало невыносимо грустно. Если бы не он, ребенок не должен был бы переносить такие страдания. Ли Бай крепко обнял Тянь Чжи, желая лишь, чтобы его будущий путь был гладким.
Шесть дней пролетели быстро. Рука Тянь Чжи уже начала покрываться коркой. Булочки тоже почти закончились.
Они вдвоем выбрались из подвала на поверхность. Увидев длинную очередь, которая успешно выстроилась, Ли Бай взял Тянь Чжи за руку и встал в нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|