Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Поневоле Хэ Цзинтун, этот маленький ягнёнок, смогла лишь пыхтя подняться и доложить дедушке о вчерашней ситуации, приукрасив и описав «злодеяния» Линь Цзядуна.
Дедушка Хэ на мгновение задумался: — Значит, вы не встретились?
Хэ Цзинтун поспешно закивала, жалобно надув губки, обвиняла: — Да, я так старательно наряжалась, чтобы встретиться с ним, а в итоге… он просто задрал нос.
— Старик, нашу Тунтун обидели, — сказала Гуань Шупин, заступаясь за внучку.
Хэ Цзинтун тут же подлила масла в огонь: — У-у-у… Вчера все в кофейне надо мной смеялись.
Тут Дедушка Хэ тоже рассердился. У него была всего одна такая драгоценная внучка, которую он с детства растил, как зеницу ока, как же она могла терпеть такое унижение?
— Дедушка, я пока не хочу выходить замуж, я хочу быть рядом с тобой и бабушкой.
Уметь читать по лицам для Хэ Цзинтун было плёвым делом. Увидев гнев дедушки, она тут же прильнула к его коленям, ластясь.
— Эх… — Дедушка Хэ вздохнул и ласково погладил внучку по голове.
Конечно, он сам не хотел, чтобы внучка так быстро выходила замуж, но они с бабушкой были уже в преклонном возрасте, и прежде чем покинуть этот мир, им нужно было найти для Тунтун хорошую семью.
Дедушка был старым красноармейцем, а теперь — отставным командующим, без дела сидящим дома. Его единственный сын погиб в антинаркотической операции на границе, оставив после себя единственного отпрыска — Хэ Цзинтун.
После гибели сына невестка тоже ушла, оставив сироту и двух стариков жить в зависимости друг от друга.
Хэ Цзинтун послушно прижалась щекой к тёплой, покрытой мозолями руке дедушки. С тех пор как она себя помнила, она видела своих родителей только на фотографиях; эти два слова были для неё слишком далеки.
Она помнила, как в детстве, после школы, других детей забирали родители, а её — только дедушка и бабушка.
Из-за этого её часто дразнили одноклассники, и она часто дралась, но никогда не плакала, стойко скрывая всю свою уязвимость и печаль, притворяясь маленькой пантерой с острыми зубами и когтями.
Перед посторонними она была мятежной, своевольной и дикой; перед дедушкой и бабушкой она была абсолютно послушной девочкой, потому что не хотела, чтобы они за неё волновались.
Спустя столько лет она привыкла маскироваться твёрдой оболочкой, демонстрируя несокрушимость, словно медные стены и железные бастионы.
На самом деле, Не Вэйси знала, что Тунтун просто любила притворяться свиньей, чтобы съесть тигра.
На самом деле, в глубине души она была очень хрупкой, просто маленьким белым кроликом.
Ранним утром в понедельник в холле больницы Цзиши было полно народу, все стояли в очереди, ожидая приёма, потому что сегодня принимало больше всего специалистов.
— Тунтун, с сегодняшнего дня ты отвечаешь за пациента в палате номер 1216, — позвала старшая медсестра Тан Нин.
— Есть! — ответила Хэ Цзинтун.
Хэ Цзинтун в белой медсестринской форме игриво сделала жест и тут же пошла готовиться.
Она только что окончила учёбу в этом году, устроилась на стажировку в эту больницу и очень нравилась старшей медсестре.
— Пациент, который сегодня поступил, очень знатный, так что будь осторожна, хорошо? — Тан Нин очень любила Хэ Цзинтун и заботилась о ней как о дочери.
Хэ Цзинтун тайком надула губки. И правда, люди сейчас делятся на сорта!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|