Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— …Это ведь человек, да?

Мисака Микото ответила неуверенным тоном.

Сёкухо Мисаки сказала: — Вместо этого лучше подумать, это живой человек или труп?

— Если он плывет по воде, разве может быть живым? — Мисака Микото выглядела нерешительно. — Неужели это сброшенное тело? Бандитские разборки или что-то такое…

— В таком случае с безопасностью в Японии совсем плохо, — с отвращением сказала Сёкухо Мисаки.

Она сразу же обрушилась с критикой на все города Японии без разбора: — Вчера было убийство, сегодня снова сброшенное тело… Слишком много хлопот.

Человекоподобный мусор вдруг дернулся, наглядно демонстрируя, что он не труп — хотя до того, чтобы стать трупом, ему, вероятно, было недалеко.

Мисака Микото повернулась к Сёкухо Мисаки. Золотоволосая девушка, кажется, поняла, что она хочет сказать, и тут же отступила на шаг, выглядя очень настороженно: — Сразу предупреждаю, я в воду не полезу. Если хочешь спасти, спасай сама.

Мисака Микото, казалось, что-то сдерживала: — Как я могу позволить тебе, спортивной неумехе, лезть в воду спасать человека!

Результат того, что Сёкухо Мисаки полезет в воду спасать человека, был только один — Мисаке Микото пришлось бы спасать двоих.

Если у человека в реке было что-то стальное, Мисака Микото могла бы вытащить его на берег с помощью электромагнитной силы.

Она так и собиралась сделать, но все пошло не по плану. Человекоподобный мусор в реке продолжал плыть по течению.

— Мисака-сан? — Сёкухо Мисаки растерянно ткнула Мисаку Микото в плечо указательным пальцем. — О чем ты задумалась? Если не поторопишься, этот человек умрет.

Девушка с яркими золотистыми волосами слегка надула губы от недовольства, а ее дыхание, витавшее у уха, источало сладкий медовый аромат.

— …Твои духи меня душат, — Мисака Микото немного неестественно отвела взгляд и тихонько отодвинулась в сторону.

Затем она ответила на вопрос Сёкухо Мисаки: — Дело не в том, что я ничего не делаю, просто у этого человека, кажется, нет ничего, чем я могла бы управлять.

Сёкухо Мисаки развела руками и вздохнула: — Ах, похоже, придется мне самой действовать.

Она достала пульт из своей изящной сумочки и, просто нажав одну кнопку, превратила проходившего мимо высокого и крепкого мужчину в избранного счастливчика.

Он с разбегу прыгнул в реку и изо всех сил поплыл к человекоподобному мусору.

Но все пошло не так гладко, как думала Сёкухо Мисаки.

В тот момент, когда мужчина, контролируемый Сёкухо Мисаки, коснулся человека в реке, звездочки, светившиеся в его глазах, внезапно исчезли.

В то же мгновение мужчина резко пришел в себя.

— Я… как я оказался в реке?! — Он недоверчиво огляделся, лицо его исказилось от ужаса. — Что, черт возьми, происходит?!

— Эй, — Мисака Микото толкнула Сёкухо Мисаки локтем, — почему у тебя не получилось?

Выражение лица Сёкухо Мисаки было непонятным, она молчала, лишь глядя на мужчину, плывущего по течению реки.

Мужчина, которого Сёкухо Мисаки заставила прыгнуть в воду, покричав немного, смирился с судьбой. Из человечности он не забыл вытащить и мужчину из реки.

Он вытащил обмякшего мужчину на берег, сел, скрестив ноги, и ругал свою неудачу.

Сёкухо Мисаки молча подошла. Мисака Микото, глядя на ее лицо, поняла, что что-то не так.

Случайный прохожий отпустил руку мужчины из реки. Он все еще был в замешательстве, но в следующее мгновение мерцающие звездочки снова отпечатались в его зрачках.

Он вдруг успокоился и ушел, как ни в чем не бывало.

Только пройдя довольно далеко, он с недоумением оглядел себя.

— Хм… почему моя одежда мокрая?

Человекоподобный мусор в реке — господин Тадзай Осаму, любитель самоубийств, — вскоре очнулся.

Почти сразу после того, как прохожий ушел, он открыл глаза.

— Ах, — разочарованно произнес он. — Сегодня снова день, когда самоубийство не удалось.

…Думали, сброшенное тело, а он тут самоубивается.

Мисака Микото посмотрела сверху вниз на этого человека, пытавшегося покончить с собой: — Ты выглядишь так молодо, почему ты хочешь покончить с собой?

— Бодро совершать самоубийство — мое хобби, — оживился Тадзай Осаму. — Разве ты не думаешь, что смерть — это прекрасная вещь? — Он цокнул языком. — Жаль, на этот раз снова не получилось. Каждый раз находятся посторонние люди, которые мешают мне броситься в объятия смерти.

— Снова? Каждый раз? — Мисака Микото ухватилась за главное в его словах.

Ее прежнее обеспокоенное выражение застыло на красивом лице, быстро сменившись выражением полного недоумения. Вероятно, она не могла поверить, что в этом мире существуют такие хронические самоубийцы.

— Впрочем, раз меня спасли две прекрасные юные леди, то ничего страшного.

У черноволосого юноши были красивые карие глаза, а когда уголки глаз и бровей изгибались, он выглядел особенно привлекательно.

Мокрые волосы прилипли к его изящному лицу, открывая улыбку, способную соблазнить кого угодно.

— Меня зовут Тадзай, Тадзай Осаму, — сказал он, улыбаясь. — Две прекрасные юные леди, не хотите совершить со мной двойное самоубийство?

С улыбкой задавая странный вопрос, он взял обеими руками руки Сёкухо Мисаки и Мисаки Микото.

…Он болен, точно болен.

Не успели Сёкухо Мисаки и Мисака Микото ответить на этот странный вопрос, как сжатый кулак сильно ударил Тадзая Осаму по голове, позволяя им легко выдернуть свои руки из его хватки.

— Прошу прощения, у моего коллеги не все в порядке с головой, он задал несколько невежливых вопросов, — внезапно подошедший золотоволосый мужчина в очках и аккуратном костюме сдерживал гнев, извиняясь перед ними.

— Когда вернемся, я хорошенько проучу этого невежливого парня, — он прижал голову Тадзая Осаму и вместе с ним склонился. — Прощайте.

Золотоволосый юноша в костюме, схватив за воротник своего «сумасшедшего коллегу Тадзая Осаму», очень грубо потащил его прочь.

Сёкухо Мисаки опустила глаза. В ее прозрачных, как янтарь, зрачках отразилась рука, которую только что держал Тадзай Осаму. Белая перчатка на ее руке была слегка влажной.

— Ты думаешь, у того, кого зовут Тадзай Осаму, были металлические предметы, — тихо спросила она, — поэтому ты не смогла притянуть его электромагнитной силой?

— Изначально я так и думала, — Мисака Микото повернула лицо, глядя на непонятное выражение лица Сёкухо Мисаки.

Она добавила слово «изначально».

— Но сейчас видно, что с этим человеком что-то не так.

Когда Тадзай Осаму выбрался на берег, Мисака Микото заметила — не говоря уже о том, что было в карманах его плаща, даже украшения с драгоценными камнями и пряжка ремня были металлическими. Нет причин, по которым способность Мисаки Микото не сработала бы.

— Как будто что-то нейтрализовало… — Сёкухо Мисаки нахмурила красивые брови. — Мой Психологический контроль не сработал на этого человека.

Когда тот прохожий вдруг вышел из-под контроля, у Сёкухо Мисаки возникли сомнения.

Она никогда не ошибалась, а то, что ее «добыча» вышла из-под контроля, было просто фантастикой.

Факт доказал, что ее сомнения не были напрасными. Психологический контроль действительно не сработал на этого человека.

— Твой Психологический контроль не действует на мой электромагнитный барьер, но и моя способность не действует на этого Тадзая Осаму… — задумчиво произнесла Мисака Микото.

Если бы Тадзай Осаму был эспером с электромагнитной способностью или чем-то подобным, то то, что Психологический контроль не сработал, было бы естественно. Но нет причин, по которым даже способность Мисаки Микото не сработала.

Даже если бы это была электромагнитная способность, она бы почувствовала ее, а не полное отсутствие реакции, как будто ее не существовало.

— Это не может быть электромагнитная способность, — решительно сказала Сёкухо Мисаки. — Мисака-сан, даже ты не сможешь привести в чувство человека, который уже находится под моим контролем, верно?

Ты можешь защитить себя, но не можешь позаботиться о других.

Мисака Микото медленно выдохнула: — …Да, это так.

— Наши способности совершенно разных типов. Я не знаю, какая способность может одновременно быть невосприимчивой к Психологическому контролю и электромагнитной силе… — Сёкухо Мисаки слегка прищурила свои красивые глаза, ее голос тихо плыл в воздухе. — А ты как думаешь, Мисака-сан?

Мисака Микото смотрела в сторону, куда ушел Тадзай Осаму: — …Аннулирование.

Еще один «Убийца Фантазий»… такое возможно?

Конечно, такое возможно.

Владелец «Неполноценного человека» — господин Тадзай Осаму — лениво позволил Куникиде Доппо оттащить себя обратно в Вооруженное детективное агентство. Его напарник бросил его на диван в агентстве, как мусор.

— Этот несносный мерзавец снова пошел прыгать в реку, — с отвращением сказал Куникида Доппо. — И еще приставал к двум школьницам — они же несовершеннолетние!

Ему оставалось только ткнуть Тадзая Осаму в нос и крикнуть: «Ты, скотина, пристаешь к несовершеннолетним!»

— Как и следовало ожидать от Тадзая-сана, — Накаджима Ацуши ничуть не удивился.

Йосано Акико, казалось, увидела что-то отвратительное, и ее лицо скривилось от тошноты: — Как мерзко, сразу к двум девочкам приставать.

— А дальше что? — Эдогава Рампо редко задавал вопросы.

Выглядевший немного по-детски юноша, жуя закуски, наклонил голову к Тадзаю Осаму.

— Действительно, две милые школьницы, — рассмеялся Тадзай Осаму, — но, кажется, не совсем обычные люди.

Куникида Доппо тут же отреагировал: — Одаренные?

— Неужели из Портовой мафии? — Накаджима Ацуши, услышав это, сразу напрягся.

Общеизвестно, что Портовая мафия очень любит использовать детский труд.

— Та девушка, которая не очень похожа на школьницу, вероятно, Одаренная с ментальной способностью, — Тадзай Осаму слегка прикрыл свои карие глаза, в зрачках его плавал непонятный темный блеск.

Все присутствующие напряглись — Одаренные с ментальными способностями были самыми трудными противниками. Их можно было назвать стихийным бедствием.

— Они не из Портовой мафии, — Тадзай Осаму опроверг предположение Накаджимы Ацуши.

Когда он не улыбался, он выглядел резким, выражение его лица было холодным и язвительным, словно ледяная сосулька в зимний день.

Затем, когда он снова улыбнулся, труднодоступное выражение на его лице растаяло, как лед, и на его лице, прекрасном, как весенний цветок, расцвела кажущаяся дружелюбной улыбка.

— Одаренные… не обязательно.

Тадзай Осаму говорил многозначительно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение