Мой сюрприз

Мой сюрприз

Лян Биньи вернулась домой и начала собирать все свои вещи.

— ...?

Цзяньцзянь увидела это, остановилась и спросила: — Госпожа, вы что, правда собираетесь стать служанкой господина Циня?

Лян Биньи не прекращала собираться и сказала: — Угу. Я что, согласилась на какие-то "переговоры"? Он думает, что может под видом переговоров справиться со мной, но... у меня тоже есть свои способы справиться с ним.

Цзяньцзянь, видя, что госпожа твердо решила отправиться в Резиденцию Цинь, сказала: — Может, Цзяньцзянь пойдет с госпожой? Так мы сможем присматривать друг за другом.

Лян Биньи немного подумала, затем согласилась: — Хорошо, тогда пойдешь со мной.

Тем временем в гостевой комнате Резиденции Цинь Цинь Чаочэн сидел на стуле, играя с четками, а стражник что-то устанавливал у двери.

— Биньи~ В имени есть слово "бинь" (лёд), похоже, она связана с ледяной водой~

Цинь Чаочэн сидел на стуле и думал о завтрашнем розыгрыше над Лян Биньи, но он не знал, что Лян Биньи уже считает его шуткой.

На следующий день Лян Биньи и Цзяньцзянь принесли свои вещи в гостевую комнату.

Цинь Чаочэн самодовольно шел за ними. Лян Биньи подошла к двери и в одно мгновение толкнула стоящего рядом и хихикающего служку прямо в гостевую комнату.

Не успели они опомниться, как на служку вылилось ведро холодной воды.

Лян Биньи предвидела, что Цинь Чаочэн поступит так, и все заранее спланировала. Если бы служка не хихикал, то холодной водой облили бы Цинь Чаочэна.

— Ого, господин Цинь, это вы мне сюрприз приготовили? — Лян Биньи посмотрела на Цинь Чаочэна, в ее голосе звучала явная насмешка.

— Кажется, что-то не так... — Цинь Чаочэн с растерянным видом смотрел на лежащего на полу мокрого служку. — Сюрприз, наверное...

Услышав это, Лян Биньи холодно усмехнулась, встряхнула рукавом и насмешливо рассмеялась: — Действительно, очень неожиданно. Но господин Цинь, не забывайте... Я не споткнусь об одну и ту же уловку дважды, а вот вы... споткнетесь.

У Цинь Чаочэна по спине пробежал холодок, и он послушно кивнул. Затем Лян Биньи и Цзяньцзянь обустроились в гостевой комнате.

Лян Биньи: — Мелкие уловки. Какой же безмозглый богатый сынок.

Цзяньцзянь довольно улыбнулась: — Госпожа умна. Справиться с повесой, который умеет только одну уловку, — это просто трата ваших усилий.

А за дверью гостевой комнаты Цинь Чаочэн и Шутань прижались к двери, прислушиваясь к звукам изнутри.

Цинь Чаочэн тихо фыркнул и сказал: — Как это я умею только одну уловку? Лян Биньи, ты у меня еще дождешься.

Шутань с сомнением посмотрел на Цинь Чаочэна: — Господин, вы не так умны, как госпожа Лян.

Цинь Чаочэн закатил глаза на Шутаня и небрежно сказал: — Я тебе скажу, иногда слишком умный сам себя перехитрит.

— Господин, такие слова не должны исходить от вас.

Цинь Чаочэн с большим недовольством сказал: — Шутань, ты кому помогаешь?

Шутань смущенно ответил: — Цзянь... Цзянь... Госпожа Цзянь добра и красива...

Цинь Чаочэн удивился: — И это всё?! Ты влюбился с первого взгляда?!

Шутань поспешно закрыл рот Цинь Чаочэну рукой и объяснил: — Я просто думаю, что госпожа Цзянь такая хорошая, значит, ее госпожа тоже должна быть хорошей девушкой. Но если вы захотите подставить госпожу Лян, я все равно помогу вам.

Цинь Чаочэн: — Хе-хе...

Лян Биньи посмотрела на дверь. Цзяньцзянь поняла ее взгляд, подошла к двери и открыла ее. В тот же миг двое, прижавшиеся к двери, упали.

Лян Биньи встала, подошла к ним и медленно сказала: — Господин Цинь, вы что, подслушивали наш разговор?

Цинь Чаочэн поспешно встал и стал оправдываться: — Нет-нет, я хотел спросить, нужно ли вам еще что-то подготовить... Я велю слугам все приготовить для вас...

— Не нужно, — Лян Биньи тихо рассмеялась. — И еще, если господину Циню нечего делать, не стоит подслушивать.

Цинь Чаочэн опешил, затем поспешно поднял Шутаня и, спотыкаясь, покинул гостевую комнату.

Цзяньцзянь: — Госпожа, мы ведь в Резиденции Цинь, почему господин Цинь так боится госпожи?

Лян Биньи тихо фыркнула: — У него и так немного способностей, кроме как заигрывать с девушками, больше ничего не умеет. Как только понимает, что совершил ошибку, сразу становится послушным, как котенок. Поэтому справиться с ним проще всего.

Цзяньцзянь хихикнула и сказала: — Мне кажется, это просто потому, что у госпожи слишком сильная аура, он не может ей противостоять.

Лян Биньи слегка приподняла бровь: — Пришло время... мне применить к нему кое-какие приемы.

Цзяньцзянь поняла намек и сказала: — Госпожа, я сейчас же пойду готовиться. Обещаю, что господин Цинь будет ходить в дырявой одежде, пить воду с перцем и есть слабительное.

Лян Биньи удовлетворенно кивнула, затем лениво легла на кровать и сказала: — Все-таки Цзяньцзянь понимает меня.

— Вам не о чем беспокоиться, Цзяньцзянь все сделает для госпожи, — в больших, выразительных глазах Цзяньцзянь читалось: "Госпожа, видите, какая я послушная".

Тем временем Цинь Чаочэн, подперев голову рукой, смотрел вдаль, а в его голове крутились мысли о том, как справиться с Лян Биньи.

Шутань: — Господин, что вы делаете?

Услышав эти слова, Цинь Чаочэн пришел в себя и с возбужденным видом сказал Шутаню: — Пусть Лян Биньи придет прислуживать мне.

Шутань мог только беспомощно встать и пойти искать Лян Биньи, по пути бормоча: — Господин из мухи слона делает, все время обижает девушек.

Цзяньцзянь: — Что ты там бормочешь?

Шутань опешил, поспешно обернулся и увидел Цзяньцзянь. В тот же миг он выпрямился.

— Я... я говорю... Наш господин сказал, чтобы госпожа Лян пришла в кабинет прислуживать.

Услышав это, Цзяньцзянь задумчиво поразмыслила, затем кивнула и с улыбкой сказала: — Хорошо, я сейчас же пойду позову госпожу, а ты возвращайся в кабинет.

— Хорошо... Ладно, — Шутань в одно мгновение даже говорить нормально не мог, лишь покраснел и с учащенным сердцебиением ответил.

После ухода Шутаня Цзяньцзянь вернулась в гостевую комнату и разбудила крепко спящую Лян Биньи.

— Госпожа, господин Цинь велел вам прийти в кабинет прислуживать.

— Как же надоел, — Лян Биньи остановилась, но быстро встала, потянулась, а затем с досадой сказала: — Цинь Чаочэн, как только придумает что-то, сразу же должен это использовать, чтобы доказать свою правоту.

Цзяньцзянь подошла и протянула Лян Биньи воду с перцем, смеясь сказала: — Даже если он что-то придумает, какой в этом смысл? Госпожа все равно будет над ним подшучивать.

Лян Биньи улыбнулась, ничего не сказав, спрятала воду с перцем в рукав и ушла.

В кабинете Цинь Чаочэн делал вид, что ничего не произошло. Лян Биньи села и медленно спросила: — Господин Цинь, что мне нужно сделать?

Цинь Чаочэн помахал кистью в руке. Лян Биньи закатила глаза, затем начала растирать тушь.

Лян Биньи тайком взглянула, затем "пфф" рассмеялась.

— Кто не знает, подумает, что ты очень стараешься, а в итоге... ты нарисовал старика! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

У Цинь Чаочэна было такое лицо, будто он потерял всякий интерес к жизни. Если бы он умел писать, стал бы он рисовать старика?

Цинь Чаочэн указал на пустую чашку: — Иди! Принеси мне воды!

Лян Биньи пожала плечами, встала и пошла наливать чай. В этот момент все внимание Цинь Чаочэна было приковано к нарисованному им старику, и он совершенно не заметил тайных действий Лян Биньи.

Она достала из рукава флакон с бесцветной, но очень острой специальной водой с перцем и капнула несколько капель в чай. Только хотела спрятать, как подумала, что нескольких капель Цинь Чаочэну будет мало, рука дрогнула, и весь флакон опустел в чашке.

Она кое-как размешала и подала чай Цинь Чаочэну, затем снова села на свое место.

— Налей мне в чашку, — нетерпеливо поторопил Цинь Чаочэн.

Лян Биньи не рассердилась, налила ему и почтительно подала. Цинь Чаочэн взял чашку и, не раздумывая, выпил.

Через секунду после того, как чай попал в рот, Цинь Чаочэн закатил глаза, выплюнул все обратно и бросил чашку на пол.

— Лян... *кхм*... Лян Биньи! — Его так обожгло, что он не мог говорить, только шипел.

Лян Биньи смотрела на него с невинным видом, ее голос был совершенно естественным: — Остро? Хорошо, что остро. Чем острее, тем меньше будешь повсюду распускать сладкие речи.

Злодейке тоже нужен преданный мужчина

Лоу Яояо потратила свою жизнь на борьбу с мужчиной, но в итоге выяснилось, что он того не стоит. Из-за этого мужчины она случайно убила свою соперницу и даже погубила человека, который всегда ее оберегал. После перерождения в 20-летнюю себя, у нее еще было время все исправить. Лоу Яояо решила жить как настоящая злодейка. Получив в свои руки верного, как собака, мужчину, она покажет этой обманутой парочке, как выглядит чистая и искренняя любовь.
Реклама
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение