Неопределенность (Часть 2)

Немного длинная челка Линь Цанхая закрывала половину его лица, не давая разглядеть ни его глаза, ни выражение лица.

Аньнин тогда просто чувствовала, что свет в баре был ослепительным, а на сцене звучала громкая песня.

Но ей казалось, что вокруг очень тихо, без всякого шума.

Только много позже он вытащил что-то из ее ладони, медленно надел, и когда снова поднял голову, на его лице все еще была улыбка.

Аньнин даже подумала, что ей показалось то мгновение глубокой задумчивости, но странное чувство медленно распространялось в ее сердце, охватывая все ее ощущения.

Возможно, все было не так, как казалось. В глубине темноты всегда скрываются тайны, о которых люди не знают.

— Девчонка, еще посмотришь, и мои глаза тебя засосут, — раздался неуместный шутливый голос Линь Цанхая.

Аньнин опешила, а затем залилась краской.

Похоже, ее "фанатская" болезнь снова обострилась. На самом деле, она не из тех, кого легко привлечь, но она просто не могла не смотреть на него.

Она даже невольно задумалась, глядя на Линь Цанхая. Как она могла совершить такую элементарную ошибку?

Похоже, ей нужно, чтобы Сяосяо хорошенько "промыла" ей мозги.

— Я задумалась, а вовсе не на тебя смотрела, — тихо раздался недовольный голос. На лице Аньнин все еще оставался румянец, похожий на рассыпанные лепестки сакуры, нежно-розовый и красивый.

Линь Цанхай и Чао Янь переглянулись и тихо рассмеялись.

Лицо Цзинь Аньнин покраснело еще сильнее.

Смущение и досада.

Но она могла только беспомощно таращить глаза.

— Говорите, вы двое обидели мою дорогую Аньнин? — Голос Му Сяосяо раздался внезапно, мгновенно напугав Чао Яня. Он вздрогнул.

— Как посмеем, как посмеем, — ответили оба мужчины, качая головами.

Му Сяосяо была просто чудачкой.

Если бы они сказали "да", то, наверное, их тут же выгнали бы на улицу и повесили бы табличку: "Линь Цанхаю, Чао Яню и собакам вход воспрещен".

— Тогда что вы здесь делаете? Насколько я знаю, вы должны быть довольно заняты. Один директор, другой заместитель директора. У вас двоих есть время здесь бездельничать? — Му Сяосяо несколько недель назад ездила в родовое поместье семьи Му и выяснила все о них.

Она не думала, что они просто так приехали сюда "чудить".

Если бы они приехали развлечься, она не видела, чтобы они искали каких-то девушек. Если бы они приехали топить горе в вине, стал бы это делать человек, который каждый день пьет минеральную воду?

— Мы ждем, чтобы поиграть в мяч, в соседнем клубе, — подумал Чао Янь и очень естественно ответил.

Что касается Аньнин, то ей показалось, что Чао Янь "неправильно" подумал. Зачем думать, что делать, когда выходишь?

Впрочем, это тоже имело смысл.

Вспоминая прошлое, Му Сяосяо выбрала этот магазин именно потому, что он приносил деньги. Рядом был кинотеатр и клуб. Она тогда была так взволнована, чуть ли не до слез. В первый день работы, после вычета расходов, она заработала больше десяти тысяч, и чуть не умерла со смеху.

— Тогда убирайтесь, — Му Сяосяо уже собиралась их выгнать. Хорошо, что сегодня было не так много людей, иначе она бы давно начала торопить их, чтобы освободить два места для других.

— Мы зашли сказать, что вечером пойдем развлекаться.

И вас двоих тоже прихватим, — сказал Линь Цанхай, все еще улыбаясь.

Аньнин подумала, останется ли на его лице такая же улыбка, если его вдруг ударить дубинкой.

— Окей, без проблем, — не успела Аньнин отказаться, как Му Сяосяо уже согласилась. Взволнованная девушка.

Что касается приглашений от других, Му Сяосяо редко отказывалась. Не то чтобы женщина не была сдержанной.

По ее собственным словам:

Если мужчина приглашает ее развлечься, это явно означает, что он хочет "поиграть" с ней. А ей нужно просто "голышом" пройтись по всему, что можно: торговые центры, универмаги, уличные ларьки, ночные рынки, от бриллиантов и кожаных курток до фруктов и танъюаней. Если можно "зарезать", то "зарезать", если можно "отрезать", то "отрезать". Не свои деньги тратить не жалко.

Поэтому никто так долго не осмеливался пригласить ее во второй раз.

Вот это мастерский ход, "похотливые волки" падают штабелями.

Аньнин, казалось, чувствовала на лице Му Сяосяо взгляд, направленный на добычу, и у нее мгновенно встали дыбом волосы.

Каждый раз Аньнин стояла рядом, держа сумки, — так называемая служанка.

Главное, что Му Сяосяо не нужны были вещи, которые она "собирала", и она просто отдавала их все Аньнин.

Аньнин чувствовала, что ее дом скоро превратится в кладовку.

Она еще помнила, как в прошлый раз Му Сяосяо однажды вышла и "собрала" у кого-то коробку яиц, положила их в шкаф и забыла достать. Когда Аньнин обнаружила их позже, они уже протухли.

Она чуть не вырвала, весь дом пропах тухлыми яйцами.

Объяснение Му Сяосяо было таким: днем она хотела выпить яичного супа, но его не было. Вечером она вышла, попросила кого-то купить коробку, а вернувшись, забыла.

Аньнин просто думала, что то, что у нее тогда не случился инсульт, было настоящим чудом из чудес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение