Цзян Яо только догадывалась, что Вэнь Юньфан будет там в тот день, поэтому она приказала Моэ наказать ее заранее. Она не ожидала, что девушка и сестра Вэнь будут так хорошо сотрудничать и устроят большое шоу для всех.
Это шоу называлось «Потомок фей».
Она внутренне рассмеялась.
Когда Цзян Яо увидела, что А Чжу так счастливо смеялся, то тоже изогнула губы в улыбке. Она прошептала:
— Так молодая госпожа симпатичная или нет?
А Чжу фыркнул.
— Ее лицо сделано из денег. Честно говоря, она не уродлива. Просто похожа на местную девушку из города Шу. Кожа у нее немного смуглая, но черты лица довольно красивые, особенно глаза. Уголки ее глаз слегка приподняты. Старшее поколение сказало бы, что у нее лисьи глаза и она рождена, чтобы соблазнять людей. Кроме того, о том мужчине, который бегал за ней и называл феей, есть еще кое-что, что вы должны знать.
— Что именно?
Цзян Яо сразу же заинтересовалась, услышав сплетни о своей любовной сопернице.
Лу Синчжи, наконец, понял, что Цзян Яо ждала, когда Вэнь Юньфан выставит себя на посмешище. Даже ее лицо могло иметь какое-то отношение к Цзян Яо. Он хорошо ее знал. У его жены всегда были странные лекарства, которые могли застать людей врасплох.
Кроме того, он не видел Моэ, который должен был прятаться в кармане Цзян Яо. Должно быть, тот вышел, чтобы сделать что-то для нее.
— Человек, который погнался за ней и назвал ее феей, — сын чиновника из города Шу. Когда он был молод, у него была высокая температура и менингит, который повредил его мозг и сделал его глупцом. Когда он видел девушку в белом платье, то гнался за ней и называл феей. Неважно, был ли человек трехлетней девочкой или 80-летней старухой, если у нее были длинные волосы, и она носила белую одежду, этот парень называл ее феей. Он погнался за ней и загадал желание съесть корзину конфет.
Цзян Яо разразилась смехом. Разве этим можно было гордиться?
Итак, независимо от компетентности женщины, в ней всегда будет немного безумия.
В случае с сестрой Вэнь, для нее дочь была самым элегантным человеком, что бы та не делала. Значит, слабостью этой женщины должна была быть дочь.
Когда А Чжу увидел, что Цзян Яо смеялась и счастливо улыбалась, он сказал:
— Я не знаю, что она сделала, чтобы сотворить такое со своей кожей, и не знаю, сколько времени понадобится ее лицу, чтобы восстановиться. Однако это тоже хорошо. Бог на вашей стороне. Пока ее лицо не восстановится, она точно не будет выходить и беспокоить вас.
Таким образом, А Чжу считал, что Гу Чаншу и Гу Цзюньхуэй повезло.
Затем мужчина сказал:
— Молодая госпожа может заработать деньги, но может и потратить их. Если она будет сильно беспокоиться, то может улететь за границу, чтобы сохранить свое лицо. Я даже слышал, что она позволяет каким-то жукам кататься по ее лицу и присасываться к нему. От одной мысли об этом меня тошнит.
Это была самая отвратительная вещь, которую А Чжу когда-либо слышал. Когда он только переехал в этот дом, то слышал, что сестра Вэнь приказала слугам найти сырую коровью кровь, а затем смешать ее с сырыми яйцами и нанести на лицо.
А Чжу не мог найти слов, чтобы описать это. Слуги сказали, что у молодой госпожи был традиционный рецепт, который мог сделать ее кожу более нежной.
Лицо юной девушки и так было молодым и нежным. Зачем беспокоиться об этом?
Пока Лу Синчжи наводил порядок в комнате, Цзян Яо сидела на стуле и полдня слушала рассказы А Чжу о фее.
Несмотря на то, что иногда это звучало отвратительно, это было забавно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|