Глава 11 (Часть 1)

Глава 11 (Часть 1)

В прекрасный вечер пятницы Шэ Чу дождалась, пока почти все в офисе разойдутся, и только тогда осмелилась спуститься вниз, чтобы поужинать.

Чтобы её не разоблачили насчёт выдуманного путешествия.

«Не могу вернуться домой — вот это дела».

После всех эмоциональных потрясений, которые она пережила за день, она чувствовала себя уставшей и разбитой. Ей хотелось лишь поскорее поужинать, подняться наверх, взять чемодан и отправиться в новую квартиру, чтобы хорошенько выспаться.

Ранний зимний вечер был тёмным, улицы были полны людей, а огни машин, словно метеоры, извивались вдали.

А издали к ней приближались улыбающиеся миндалевидные глаза, слегка приподнятые к вискам, глубокие и узкие.

Это был господин генеральный директор.

Она протёрла глаза и невольно сделала глубокий вдох.

Холодный воздух ранней зимы обжёг лёгкие, заставив её мгновенно проснуться.

Господин генеральный директор подошёл к ней, и в его глазах мелькнула улыбка: — Всё ещё здесь?

Шэ Чу была совершенно ошеломлена красотой господина генерального директора и смогла лишь честно ответить: — Здесь... Я спустилась поужинать.

Господин генеральный директор поднял бровь, посмотрел на часы и сказал: «Действительно, время ужинать».

Затем он посмотрел на Шэ Чу и неторопливо произнёс: — Я тоже ещё не ужинал.

Шэ Чу с трудом успокоила бешено колотящееся сердце и небрежно ответила: — О.

И тут же спохватилась: — А?

Из-за того, что она засматривалась на красоту господина генерального директора и боялась его авторитета, в его присутствии она вела себя немного глупо, но она не была дурой.

Разве могла она притвориться, что не поняла такой очевидный намёк на совместный ужин?

Нет, ей придётся с болью в сердце притвориться, что не поняла.

Она изобразила непонимание и, глядя на господина генерального директора, кивнула: — Мгм.

После такой серии уклончивых ответов господин генеральный директор, такой умный человек, должен был понять её намёк.

«Я правда не могу ужинать с вами наедине! Простите!»

Но улыбка на губах господина генерального директора стала ещё шире.

Он сделал шаг вперёд, его глаза были темны, как тушь. Он посмотрел на неё сверху вниз: — А твой мастер астрологии разрешил тебе сегодня поужинать со мной?

«!!!»

Господин генеральный директор всё ещё помнил странную отговорку, которую она придумала месяц назад на собеседовании, чтобы отказаться от его приглашения на ужин.

«Ах... мне конец...»

Она, силой сохраняя спокойствие, слегка дрогнула своими длинными ресницами и с серьёзным видом сказала: — Мастер астрологии всё рассчитал.

Господин генеральный директор пристально смотрел на неё, ожидая, что она придумает на этот раз.

— Он рассчитал, что сегодня я должна пригласить господина генерального директора на ужин.

Сказав это, она тут же пожалела, что не смогла сдержать свою страсть к флирту.

Господин генеральный директор неторопливо произнёс: — Тогда твой мастер астрологии довольно...

— ...Точный.

«...»

Шэ Чу подумала: «На первом свидании заставлять девушку платить — это минус балл, даже минус сто баллов».

Затем она поспешно начала убеждать себя: «Какое свидание? Не выдумывай. Это просто деловой ужин между коллегами. Да, самый обычный деловой ужин».

В итоге господину генеральному директору пришлось снова задержаться на работе, и они просто перекусили лапшой «сяомьянь» в ближайшей забегаловке.

Шэ Чу была завсегдатаем лапшичных по всему миру и делала заказы с лёгкостью.

Она посмотрела на меню, лежащее на столе: — Сестрица, одну порцию огурцов, отбитых молотком, одну порцию колбасы «лачан», одну порцию хрустящей свинины. Мне маленькую порцию лапши «ваньцза», а этому господину — большую порцию лапши «сяомьянь».

— А, ещё две порции «бинфэнь», одну с рисовым вином, другую без.

— Всё, спасибо.

Сделав заказ, она подняла голову и мило улыбнулась официантке, а потом, словно что-то вспомнив, поспешно спросила: — Сестрица, а у вас можно выписать счёт?

Когда официантка ушла, господин генеральный директор поднял бровь и спросил: — Выписать счёт?

«Что она опять задумала?»

Шэ Чу, притворяясь спокойной, кивнула: — Да, сегодня же считается деловым ужином, верно?

Она говорила так прямо, что господин генеральный директор должен был понять, что она действительно больше не питает к нему никаких иллюзий.

Раньше она была слепа, как крот.

Глаза господина генерального директора потемнели: — А ты как думаешь?

Она почувствовала сильную неловкость и тихо сказала: — Тогда я попробую списать расходы...

Затем она поспешно опустила голову, взяла две пары палочек и мисок, которые принесла официантка, и начала привычно обдавать их кипятком для дезинфекции.

Пальцы Шэ Чу были белыми и тонкими, сразу видно, что это была любимая дочь, которую оберегали от любых трудностей. Но работала она довольно ловко.

Она положила палочки и миски перед господином генеральным директором и сказала, словно хвастаясь заслугой: — Я всё помыла.

Затем она достала две тонкие дешёвые салфетки и начала протирать стол, тихо спрашивая: — Господин генеральный директор, вам комфортно в такой забегаловке?

Господин генеральный директор спокойно взял салфетки из её рук, выбросил их в мусорное ведро и слегка улыбнулся: — А как ты думаешь, чем я питаюсь каждый день?

«Нектаром богов?»

«Раз уж он так спрашивает, придётся ей блеснуть эрудицией».

Она покачала головой и начала перечислять, словно зачитывая список сокровищ: — Господин генеральный директор, вы едите... паровых ягнят, паровые медвежьи лапы, паровые оленьи хвосты, жареных уток, жареных цыплят, жареных гусят, свинину в соевом соусе, утку в соевом соусе, курицу в соусе, копчёное мясо, свиной желудок с сосновыми орешками, вяленое мясо, колбаски, ассорти из соевого сыра, копчёную курицу с белым мясом, приготовленную на пару свинину «восемь сокровищ», утку с клейким рисом, консервированного фазана, консервированного перепела...

Затем её глаза превратились в полумесяцы: — Я в детстве училась у дедушки перечислять названия блюд. Неплохо для старушки, правда? Впечатляет?

«Вот, значит, чего она ждала».

В разговоре с ней достаточно было просто поддакивать.

Господин генеральный директор смотрел на неё влажными, как нефрит, глазами и молчал.

Вскоре принесли еду.

Она подвинула огурцы, отбитые молотком, к господину генеральному директору и начала расхваливать: — Здесь огурцы очень нежные, соус идеально подобран, сладкие и хрустящие, очень вкусные.

Господин генеральный директор взял палочки и неторопливо взял кусочек огурца. Ел он очень изысканно.

У Шэ Чу возникло ощущение, что это заведение не соответствует такому благородному человеку...

Она небрежно спросила: — Господин генеральный директор, я видела, как вы сегодня возвращались в компанию с улицы.

— Я сегодня переезжал. У мувинговой компании возникли кое-какие проблемы, я ездил разбираться.

От его слов сердце Шэ Чу ёкнуло.

Она медленно опустила палочки.

Проблемы с переездом?

«Неужели не всё перевезли?»

Она робко спросила: — Какие проблемы?

— Ничего серьёзного, уже всё решено.

В её душе зашевелилась совесть: — Кажется, этот переезд доставил вам много хлопот.

— Не так уж и много, просто потратил немного времени.

Видя необъяснимое волнение Шэ Чу, он решил немного поддразнить её и сказал с преувеличением: — Но на этой неделе я почти не спал, пока искал квартиру.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение