Глава 11: Спасение красоты того года (Часть 1)

Сидя в машине, Кан Ми И поправила свои длинные волосы. Дворецкий Инь, сидевший впереди, увидев это, сказал: — Мисс, вы... на свидание?

Топ с рукавами летучая мышь, свободный и немного длинноватый.

Внизу — облегающая короткая юбка. Вся она выглядела очень юной.

Особенно две длинные косы делали ее похожей на невинную девочку. Кан Ми И сказала: — А тебе какое дело?

Дворецкий Инь спохватился, поднял бровь, поняв, что чем больше говорит, тем больше ошибается, замолчал и сосредоточился на вождении.

Кан Ми И мельком взглянула, потрогав челку, спадавшую в тот день.

Волосы были очень гладкими, но Кан Ми И чувствовала некоторую тревогу в душе, неестественно кусая нижнюю губу и глядя наружу.

Наступила ночь, темнота окутала мир, и только свет фонарей освещал деревья вдоль дороги.

Рассеянно глядя, она вдруг увидела высокие здания, неоновое великолепие, улицы, переполненные людьми, на лицах которых сияли теплые улыбки.

Глядя на проходящую мимо пару отца и дочери, нежно взявшихся за руки и смеющихся, в глазах Кан Ми И мелькнула нотка одиночества.

— Приехали, мисс.

Сказал дворецкий Инь, остановившись у входа в отель.

Телефон в руке завибрировал. Кан Ми И взяла его и сказала: — Не терпится?

— Женщинам обязательно так долго прихорашиваться перед выходом?

Чхве Ён До держал вилку, его не очень густые брови были нетерпеливо нахмурены.

Он сильно сжал вилку, и она заскрипела о стол. Кан Ми И услышала это и с некоторой игривостью на лице сказала: — Чхве Ён До, прекрати это, это позорно.

— Скрип... — Чхве Ён До остановил руку, недовольно поднял голову и увидел взгляд официанта, который не успел отвернуться. Он злобно посмотрел в ответ.

Затем, сжав губы и нахмурившись, он отбросил вилку и сказал: — Перестань болтать, где ты?

Кан Ми И, слушая нетерпеливый тон Чхве Ён До, подняла бровь и сказала: — Ах, только что выехала.

Жди спокойно, скоро буду.

— Какой же ты надоедливый!

Чхве Ён До что-то бормотал себе под нос, но Кан Ми И просто повесила трубку.

С легкой усмешкой на губах, она позволила официанту открыть дверь и сказала дворецкому Иню: — Можешь ехать обратно.

Дворецкий Инь смотрел, как Кан Ми И поворачивается, выходит из машины и уходит. Он сжал губы и наконец уехал.

Кан Ми И поправила черные волосы у уха, глядя на нескольких мужчин с вежливой внешностью, стоявших у входа в отель в костюмах.

Подойдя ближе, она увидела, что эти люди о чем-то спорят, перегородив главный вход.

Шутите? Разве она ходит через боковой вход?

Кан Ми И холодно посмотрела на этих людей, которые выглядели как звери в человеческом обличье, но все равно не могли скрыть бандитского духа. С саркастической усмешкой она сказала: — Пропустите.

— Простите, мисс... — Подошел официант у двери, не желая, чтобы дело приняло больший оборот.

Кан Ми И махнула рукой и холодно сказала: — С каких пор у входа в частный ресторан, который должен принимать приличных гостей, стали стоять какие-то подонки?

Этот отель, наверное, скоро закроется.

Ее слова были безжалостны. Официант был всего лишь наемным работником, но, видя, что Кан Ми И одета просто, он хотел подойти и сказать что-то, чтобы уладить ситуацию.

Он не ожидал, что Кан Ми И, такая молодая, окажется такой вспыльчивой.

Особенно ее легкий подъем брови, холодные слова, совершенно манеры язвительной дамы из богатой семьи. Наверное, это какая-то старшая мисс.

Официант осторожно разглядывал ее, думая про себя.

Толстяк, который толкался у входа, обернулся и уставился на Кан Ми И.

На мгновение на его лице появилось злобное и презрительное выражение, полное той наглости, которая бывает при виде добычи. Он мерзко высунул язык.

С легким холодком снаружи, он затем облизнул губы и, усмехнувшись, похлопал по спине одного из своих спутников, сказав: — Брат, хорошенькая штучка.

— Омо?

Что за девочка? Ты хочешь войти?

Иди с братьями, и у тебя все будет, хо-хо-хо.

Высокий и худой повернулся и увидел Кан Ми И.

В его глазах мелькнул блеск, и он сказал что-то отвратительное.

Кан Ми И нахмурилась, глядя на официанта, стоявшего у двери, который поспешно хотел подбежать и загородить ее от бандитов.

Холодно усмехнувшись, она сказала: — Твари, которые выглядят хуже грязи, проваливайте.

Сегодня она вышла, как обычно, без макияжа.

Вся она выглядела такой нежной и очаровательной. Даже говоря такие злые слова, на лицах нескольких мужчин мелькнула злоба и ярость, но тут же сменились фальшивой улыбкой: — Цык, оказывается, это маленькая перчинка, неплохо.

С характером, мне нравится.

Один из них, явно какой-то посыльный, подошел и попытался схватить Кан Ми И. Кан Ми И выставила ногу и пнула его.

Как ни крути, она тоже была тренирована.

Этот человек не ожидал такого от Кан Ми И и действительно отлетел, перевернувшись.

Официант сбоку немного усмехнулся, фыркнув, и тут же получил пощечину от высокого и худого мужчины.

Раздался громкий хлопок.

Кан Ми И больше всего ненавидела таких людей. В ее глазах читалось полное отвращение. Толстяк подошел.

Протянул руку, и было видно, что он вот-вот коснется ее.

Глядя на его толстые, жирные и очень темные пальцы, которые казались грубыми и неприятными на ощупь.

Кан Ми И не могла этого допустить, подняла ногу и пнула его в нижнюю часть тела.

— А!

Раздался ужасный крик.

— Эй, разве ты не сказал, что только что вышел?

Лжец!

Порыв ветра пронесся, и черная фигура стремительно наклонилась, схватила грубого и толстого мужчину за воротник, подняла руку и с грохотом ударила его.

Кан Ми И не видела, куда он ударил, но это движение и звук, сопровождаемые криком.

Она с некоторой усмешкой подняла голову, видя, как Чхве Ён До так весело проводит время.

И не думала отвечать.

Затем она увидела, как выбежал менеджер, и еще несколько человек, которые бросились хватать мужчин.

Глаза Чхве Ён До покраснели, он уставился на этого старого мужчину, явно увлекшись избиением, и не собирался останавливаться.

Кан Ми И, видя это, чувствовала себя очень довольной и не хотела ничего говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Спасение красоты того года (Часть 1)

Настройки


Сообщение