Глава 2 (Часть 1)

Хотя он находился в этом другом мире уже месяц, тот факт, что чит-система Мерфи до сих пор не полностью распаковалась, был немного неловким. Однако Мерфи чувствовал себя вполне хорошо. Он считал, что это, возможно, какое-то чертово "испытание"! Например, чтобы он месяц адаптировался к ощущению "пришельца из другого мира", прежде чем получить чит-способности, способные изменить его судьбу, чтобы он не раскрыл быстро свою истинную природу и не стал "супергероем" вроде Мстителей после внезапного обретения сверхъестественных сил. Конечно, возможно, все вышесказанное было лишь его собственными заблуждениями, или, возможно, настоящая причина заключалась просто в том, что он был слишком слаб.

— Я вернулся, — Мерфи внес еду в главный дом, и как только открыл дверь, его окутал сильный запах алкоголя. Следуя за запахом, он увидел длинноволосую пьяницу, свернувшуюся калачиком на ветхом диване, с разбросанными вокруг ее ног пустыми бутылками, все еще сжимающую в руке полупустую бутылку. Потускневшие механические часы на стене тикали с треском, а несколько багровых женских одежд были наброшены на сломанный балкон. Помимо надоедливых пятен озорного солнечного света, в этом старинном доме раздавался тихий, ритмичный храп. Чистое одеяло на диване промялось по форме человеческого тела, и длинноволосая пьяная дама лежала на нем в весьма неприглядной позе, громко храпя, изредка почесывая тонкую талию пальцем. Если бы добавить пузырь соплей, это место больше походило бы на будуар столетней ведьмы.

Мерфи привык к этому. Сначала он привел комнату в порядок, отправив сегодняшние пустые бутылки в подвал. Затем он закатал рукава, отправился на кухню, где провел некоторое время, и в итоге вынес миску хлебной каши с фрикадельками и утиной кровью.

Теоретически, вампирам для выживания не нужно было есть ничего, кроме крови, и даже так они могли бы жить лучше. Но учитывая бытовые условия Мерфи и леди Трейси, не говоря уже о содержании специального кровавого слуги, у которого их господин мог бы периодически брать кровь, они едва могли попробовать свежую кровь по особым случаям. Видите тех упитанных, свободно бегающих крыс во дворе? Это были "пакеты крови", которые леди Трейси приготовила для себя до того, как начала жить вместе с Мерфи! За этот месяц она несколько раз рекомендовала Мерфи этот "энергосберегающий, экологически чистый и самодостаточный" образ жизни, но он каждый раз вежливо отказывался. Он не возражал быть экзотическим едоком в этом волшебном другом мире, но высококачественные ингредиенты вроде крыс — это перебор. Честно говоря, до встречи с леди Трейси Мерфи и представить не мог, что такой выдающийся Полуночный Аристократ может дойти до такого состояния в городе, управляемом вампирами.

— Проснись, Трейси, пора есть. — Он поставил миску, которая была достаточно старой, чтобы принадлежать его деду, на стол, который был по меньшей мере в шесть раз старше его самого, и нагнулся, чтобы помочь своей старшей подняться с дивана. "Старшая" — это вампир, который изначально обратил человека. В их культуре это слово по значению похоже на "родитель", и строгие, древние, священные правила регулировали процесс первого обращения как для Клана Кровавого Грифа, так и для других кланов. Это было не просто средство размножения вампиров, поэтому "старшая" имела довольно формальное значение в вампирской культуре. К сожалению, старшая Мерфи была весьма необычной, из-за чего только что прибывший Мерфи развил серьезное заблуждение относительно всей вампирской расы. Эти существа, рыскающие по ночам, должно быть, стали такими ненадежными из-за хронического недосыпания и нарушения биологических часов!

— Ах, малыш Мерфи, дай мне еще немного поспать, — Трейси в его объятиях сонно пробормотала, прижавшись к широкой груди Мерфи, как кошка, прежде чем попытаться снова заснуть, оставив Мерфи в беспомощности.

— Ммм, знаешь, мне приснилось, как я была молода. Приснилось, что я все еще гениальная старейшина Клана Кровавого Грифа, сам Салрокдар наливает мне напитки, а красивый лорд Пейн приглашает меня на вечерний банкет. Этот проклятый старый Эдвард избегал меня... — Честно говоря, внешность этой пьяной вампирши была весьма потрясающей, обладающей зрелым, знойным очарованием, смешанным с обольстительной притягательностью, характерной для Полуночного Аристократа. Ее длинные, ниспадающие черные волосы были гладкими, как водопад, с тонкой талией и томными глазами, которые сделали бы ее центром внимания любого мужчины, куда бы она ни пошла. Однако ужасный шрам, похожий на страшную многоножку, тянулся от ее тонкой шеи к груди, вылезая из ее тонкой, которую можно было бы ущипнуть, талии на бедрах, прежде чем остановиться, почти пронзая ее тело, как несчастная трещина на изысканном фарфоре. Это не только сильно уродовало ее красоту, но и ослабляло силы, на которые вампир полагался для выживания. Другие вампиры называли ее "бездарью" не как оскорбление, а потому, что Трейси действительно потеряла большую часть своих способностей. Она никогда не рассказывала Мерфи о происхождении своих шрамов, и он никогда не спрашивал. В конце концов, когда два человека живут вместе, некоторые границы необходимы.

— Ух ты, вкус как всегда великолепен! Кажется, сделать тебя моим отпрыском было самым правильным решением, которое я приняла за последние сто лет своей никчемной жизни, — Подвыпившая Трейси отпила глоток каши и тут же показала удовлетворенное выражение лица. После пьяного вздоха о том, как она была права, она собиралась приняться за еду, когда заметила на столе роскошный бархатный мешочек, который казался неуместным в этой "скромной" обстановке. Особенно эмблема Кровавого Грифа, приколотая к мешочку, которая тут же заставила Трейси прищурить глаза.

— Что это? — Она сердито посмотрела на Мерфи, гневно постукивая ложкой, и потребовала: — Разве я не говорила тебе не общаться с этими другими Кровавыми Грифами? Они все кучка бесстыдных ублюдков! Ты забыл, как их чертово заклинание призыва чуть не убило тебя и меня? Непослушный ребенок, ты хочешь свести меня в могилу?

— Я тоже не хотел, — Пока Мерфи шел на балкон, чтобы снять и сложить высушенную одежду, он объяснил Трейси, что произошло: — Я не могу ослушаться приказов патриарха. Даже если бы приказали идти на смерть, я должен был бы сделать это с улыбкой, верно?

— Но это не так просто, как идти на смерть, — Разъяренная Трейси быстро доела остатки каши не по-дамски, взяла мешочек, открыла его и достала тонкий свиток с зачарованным устройством шифрования, а также печать для расшифровки. Она поиграла с двумя предметами, говоря: — Кто бы стал включать печать для расшифровки при отправке закодированных приказов? Малыш Мерфи, Салрокдар использует тебя как приманку.

— А? Значит, это сообщение фальшивое? — Мерфи не удивился этому, и в ответ на его вопрос Трейси покачала головой, сказав: — Нет, сообщение настоящее! Но оно определенно закодировано. Если ты сможешь доставить его Полуночным Охотникам, они смогут расшифровать истинное сообщение. Если ты умрешь от рук Охотников на Ведьм, поверхностного сообщения этих закодированных приказов будет достаточно, чтобы заманить их в ловушку Клана Кровавого Грифа. Одновременное преследование двух сосуществующих возможностей и выгод, классический стиль Салрокдара. Единственная жертва — это ты, мой бедный, милый отпрыск.

Трейси здесь замолчала. Она взглянула на Мерфи, который стоял к ней спиной, закатила глаза, а затем протяжно произнесла: — Однако, раз ты принял задание, отступать уже поздно. Как твоя знаменитая никчемная старшая, я не могу дать тебе многого. Но в знак признательности за твою годовую службу мне, в подвале, рядом с третьим столбом, есть тайник, где я хранила кое-что из своих старых вещей. Ты сможешь ими воспользоваться. Мне нужно проспаться, у меня голова раскалывается. Увы, подумать только, что я, знаменитая старейшина, так опустошена алкоголизмом. Это недопустимо! Так что с этого момента я бросаю пить! Уф. Ладно, выпью еще один день. Завтра я точно брошу! Да, это счастливое решение. Малыш Мерфи, дай мне денег! Мне нужно купить алкоголь!

— ...Просто поспи пока, я куплю тебе, когда выйду прогуляться сегодня вечером.

— Ух ты, малыш Мерфи, ты такой милый! Иди обними меня... погоди! Ты уходишь сегодня вечером? Купить алкоголь?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение