Глава 1: Переселение души в другой мир, Панель Данных (Часть 1)

— Рёв...

Соломенная Деревня — тихая и мирная маленькая деревня, расположенная на краю владений барона Байлу в Западной Границе Королевства Фэнлан, в дне пути от ближайшего города. Под предводительством старосты деревни жители жили мирно и счастливо.

Праздник Урожая — традиционный праздник Королевства Фэнлан, отмечающий осенний урожай. В этот день жители Королевства Фэнлан устраивают вечером костры, где в изобилии есть жареное мясо, хлеб и эль. Люди отбрасывают усталость за год и веселятся от души в ночь Праздника Урожая, это очень оживлённо.

Но в этом году праздник урожая в Соломенной Деревне отличался.

...

Летоисчисление Фэнлан, 1273 год.

Под сиянием чистой полной луны земля словно покрылась инеем. Сегодня вечером снова ежегодный костёр Праздника Урожая.

— Рёв...

В это время на поляне, где ежегодно проводился костёр Праздника Урожая в Соломенной Деревне, царил хаос. Готовое, сырое и полусырое жареное мясо, разноцветные дикие фрукты, а также буханки белого хлеба, которые жители деревни обычно не могли себе позволить есть, были разбросаны среди луж алой крови, смешанной с элем, вытекшим из опрокинутых бочек.

Кап!

Кап!

Бах!

Бочка, из которой всё ещё капал эль, была отброшена большим сапогом. Владелец сапога, одетый в грубую льняную одежду, был жителем деревни. Его лицо было бледным, а вокруг рта виднелись кровавые следы. Он бесцельно бродил по поляне шаркающей походкой, несмотря на ужасную рану в животе.

— Рёв...

Рассыпанный костёр всё ещё тлел, освещая этого жителя деревни, который явно уже не был живым. Из его горла время от времени вырывались низкие рычащие звуки, но вдруг он остановился, медленно повернул голову к зернохранилищу на восточной окраине деревни и, издав самый громкий рёв, шаркающей походкой бросился туда, словно призванный чем-то.

...

— Рёв...

Тук-тук-тук...

— Староста, мы...

— Слишком много монстров...

— Здесь не продержаться долго...

— Уууу...

...

Смешанные звуки рычания, стука в двери, разговоров на неизвестных языках и плача, общего для всех рас, донеслись до ушей Ли Тяньсина.

— Угх...

Нахмурившись, Ли Тяньсин, испытывавший раздражение, хотел открыть глаза и сесть, но никак не мог их открыть. Всё тело было без сил, а в груди постоянно болело, так сильно, что ему было трудно дышать.

Хрип... хрип...

В конце концов, Ли Тяньсин отказался от попыток. Раз уж не может подняться, пусть лежит!

Как говорится в старой поговорке: где упал, там и перевернись, чтобы лечь, а если есть подушка, то ещё лучше.

— Где я?

Вот так человек! Стоит только успокоиться, как начинают лезть всякие мысли. Ли Тяньсин не был исключением. Успокоившись, он вспомнил события перед тем, как потерял сознание.

— Я помню... кажется... Стоп!

В шоке Ли Тяньсин резко открыл глаза, которые только что никак не мог открыть. В его больших чёрных глазах был ужас. Он вспомнил: он только что поел шашлыков со своим лучшим другом и шёл в школу!

И тут увидел большой грузовик, полный груза, который нёсся на маленькую черноволосую девочку посреди дороги, словно парализованную от страха.

Как хороший молодой человек нового века, Ли Тяньсин, повинуясь импульсу, бросился вперёд, желая спасти черноволосую девочку. Но что показалось ему странным, так это то, что, кажется, он промахнулся.

А потом... потом ничего не было. Ли Тяньсина переехал большой грузовик, полный груза. Это чувство никто не захотел бы испытать во второй раз.

Тогда возникает вопрос: как Ли Тяньсин, которого грузовик раздавил в лепёшку, снова оказался жив?

— Как я выжил? Где я?

Потребовалось немало времени, чтобы Ли Тяньсин смог подавить страх смерти в своём сердце. Затем, всё ещё не в силах пошевелить телом, он начал беспорядочно вращать глазами, осматривая окрестности.

— Очень темно, есть свет от огня, сейчас, возможно, ночь. Я... внутри деревянного здания, рядом полно людей, с разными цветами волос. Иностранцы? Я не понимаю, что они говорят, но чувствую, что они очень напуганы. Чего они боятся?

Поле зрения было ограничено, и Ли Тяньсин мог сделать только такие выводы. Пока его голова была полна вопросов, мужчина средних лет с ампутированной рукой протиснулся сквозь толпу и подошёл. Увидев, что Ли Тяньсин открыл глаза, он удивлённо воскликнул:

— Пал, ты наконец очнулся!

...

— Пал?

Ли Тяньсин в замешательстве повторил это слово, которое, вероятно, было именем. Затем перед его глазами потемнело, и бесчисленные образы быстро пронеслись в его сознании. Казалось, прошла секунда, а может быть, десять лет.

— Вот как!

Когда Ли Тяньсин снова открыл глаза, все его сомнения исчезли.

— Оказывается, я пересёкся, да ещё и попал в другой мир в тело десятилетнего малыша.

Уголок рта Ли Тяньсина дёрнулся. Он столкнулся с самым избитым клише из романов: современный юноша жертвует собой ради спасения девочки, и его душа переселяется в другой мир.

— Не может быть! Такое избитое клише может случиться? И со мной! Я же ещё двадцатилетний холостяк! Стоп! Какое это имеет отношение к тому, что я холостяк?

Пробормотав что-то бессвязное, Ли Тяньсин, который и так был человеком широкой души, немного смирился с этим фактом. В конце концов, в своём родном мире он был сиротой без близких, и никто не будет горевать о его смерти, и у него не было никаких привязанностей, только...

— Только жаль моего лучшего друга. Я больше не смогу играть с ним в рейтинговые игры и поднимать ранг. Надеюсь, он не упадёт из Серебра в Бронзу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Переселение души в другой мир, Панель Данных (Часть 1)

Настройки


Сообщение