Теперь не только тонкий животик был полностью обнажен, но и вся облегающая майка была видна как на ладони. Ду Байлиня бросило в жар от двух полных, упругих холмиков на ее груди. На этой улице ранней осенью по его спине, казалось, побежали мелкие капельки пота.
— Быстро опусти одежду и застегни молнию!
— снова рявкнул он.
— Что такое молния?
— недоуменно спросила Юй Цзицао, нюхая необычный запах одежды.
Ду Байлинь ни секунды не хотел больше тратить на разговоры с этой тупой оленихой. Причина была в том, что мужчины, проходившие мимо, намеренно или ненамеренно останавливались и смотрели на нее откровенными взглядами, и это снова разжигало в нем огонь.
В тот момент, когда он осознал, что беспричинно злится, он тут же нашел себе оправдание: хотя эта тупая олениха не имела к нему никакого отношения, по крайней мере, он привел ее сюда, и у него временно была обязанность защитить ее от осквернения этими отвратительными мужчинами.
Это было качество, которым должен обладать ответственный и мужественный мужчина.
Подумав об этом, он просто развернулся и подошел прямо к Юй Цзицао, намеренно отводя взгляд все время, не глядя на нее, а затем протянул руку и помог ей застегнуть молнию на спортивной куртке.
Это было не нежное движение, а скорее сердитое, до самого конца. Маленькое, размером с ладонь, личико Юй Цзицао было наполовину скрыто поднятым воротником, и наружу едва выступала только часть выше половины носа.
Возможно, увидев, что поднятый воротник мешает ей дышать, он не выдержал и снова протянул руку, чтобы немного опустить молнию, но ключица и шея все равно остались полностью закрыты.
— У нас здесь одежду нужно носить аккуратно и полностью. Ничего, что не должно быть открыто, не должно быть открыто ни на йоту.
— Что значит "то, что не должно быть открыто"?
Юй Цзицао была искренне любопытна. В ее родных Северных Горах никогда не было четких требований к женской одежде и макияжу. Все одевались по своему вкусу.
Конечно, эти предпочтения также были общепринятыми в тысячелетней истории и культуре, и никто намеренно не выделялся.
Ду Байлинь подавился от этого вопроса. В конце концов, ему ничего не оставалось, как просто указать на бедра, талию, грудь, ключицы и плечи Юй Цзицао и сказать: — Примерно вот это.
— Но та длинноволосая женщина в черном, которую я только что видела в машине, ты тоже ее видел. Ее одежда не была такой, как ты только что сказал.
Ду Байлинь снова подавился.
Отлично, эта тупая олениха еще и пререкается с ним.
— В любом случае, со мной так: если я сказал "нет", значит "нет". Если не хочешь, уходи, — Ду Байлинь бросил эту сердитую фразу и снова повернулся, чтобы спуститься по ступенькам.
Надо же, его мозги отбили ослом, раз он беспокоится, что оленя кто-то осквернит!
— Хорошо, хорошо, я тебя слушаю, все тебя слушаю, — Юй Цзицао поспешила догнать человека, который вдруг необъяснимо изменился в лице. Догнав его, она не удержалась и легонько потянула его за рукав, тихо спросив: — Ты только что спросил, что я хочу есть? Теперь я могу сказать?
Ду Байлинь незаметно выдернул рукав из ее руки. Подумав, что во время еды ему еще нужно спросить о важном деле, он решил не спорить с ней и сказал: — Да, я приглашаю тебя пообедать. Что ты хочешь есть?
Юй Цзицао и не смела выдвигать слишком много требований. Она уже была благодарна, что этот человек готов увести ее от опасности. Другие просьбы она не смела и не считала себя вправе просить.
— Меня очень легко прокормить. Требований немного. Подойдет любая трава, кора деревьев, листья, сухие ветки.
На самом деле, этих грубых кормов было достаточно, чтобы восполнить необходимую энергию и не умереть с голоду. А такие концентрированные корма, как кукуруза, тыква, морковь, соевый жмых, конечно, вкусные, но она боялась, что человек сочтет ее слишком хлопотной и потом не захочет брать ее с собой, и это будет проблемой.
Как назло, после того как Ду Байлинь выслушал ее слова, его лицо снова заметно помрачнело. Это заставило Юй Цзицао заподозрить, что, возможно, то, что она только что сказала, было для него слишком большой просьбой.
— Конечно, если и это слишком хлопотно, ты можешь отвести меня туда, где есть трава, и я сама найду себе еду, — поспешно добавила Юй Цзицао, опустив глаза.
Лицо Ду Байлиня окончательно почернело.
Он не ожидал, что в своей жизни дойдет до того, что не будет знать, куда отвести человека, о нет, оленя, чтобы поесть.
Повсюду на улице были видны рестораны с изысканной кухней. Хотя его собственный желудок уже урчал от голода, он не знал, в какой из них зайти.
Он вдруг снова вспомнил, что болтала та тупая олениха в машине. Если он не ошибается, кажется, она говорила, что любит есть кукурузу, тыкву и морковь. Это, по сравнению с листьями и корой, не вызовет у него затруднений.
— Кукурузу, тыкву, морковь, это ты любишь есть?
— спросил он с надеждой.
Как только он закончил говорить, он увидел, как глаза тупой оленихи загорелись. Более того, она снова схватила его за подол одежды обеими руками.
— Откуда ты знаешь, что я люблю это есть?
— Ты же сама только что говорила об этом в машине?
— Ах, да, кажется, я действительно говорила.
В сердце Юй Цзицао разлилось тепло. Оказывается, только что в этой громадине, хотя он и говорил ей грубо, что она слишком шумная, на самом деле он глубоко запомнил все, что она сказала. Иначе как бы он сейчас помнил, что она говорила, что любит есть эти продукты?
Оказывается, этот человек только с виду казался холодным и невежливым, а на самом деле в душе был очень добрым.
— Я могу это поесть?
— спросила она снова, сдерживая внутреннее волнение, улыбаясь и тряся руку Ду Байлиня.
Ду Байлиня от ее вида бросило в дрожь, и он поспешно сказал: — Говори, но не прикасайся ко мне.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|