Глава 7
Ду Байлинь просто не мог поверить своим глазам.
Он приложил неимоверные усилия, но не смог сдвинуть машину с места, а эта странная женщина просто слегка коснулась ее рукой, и машина поехала?
Он наклонился и снова посмотрел на заднее колесо. Огромный камень, который преграждал путь, уже был позади.
Не в силах поверить, что происходящее перед ним реально, Ду Байлинь поднял руку и сильно ущипнул себя за щеку.
Было больно, это правда, он не спал.
Но он все равно не мог поверить и решил попробовать еще раз.
— Толкни ее еще раз.
Юй Цзицао была совершенно сбита с толку странными словами Ду Байлиня. Она просто стояла неподвижно, глядя на него с сомнением.
— Делай как я, толкни ее, — Ду Байлинь очень хотел узнать результат и просто показал ей сам.
Разве эта странная женщина не любила подражать ему всю дорогу?
Она повторяла каждое его движение, словно глупенький ребенок с не очень хорошим умом.
Этот прием сработал. Юй Цзицао быстро повторила за Ду Байлинем и снова толкнула машину сзади рукой.
Машина снова продвинулась на несколько шагов вперед, и на этот раз, возможно, она приложила немного больше силы, и расстояние стало еще больше.
Камень, преграждавший путь, остался позади, совершенно не представляя угрозы.
Теперь Ду Байлинь вынужден был поверить тому, что видели его глаза.
Оказывается, сила этой странной женщины была настолько велика, что ее невозможно было понять с точки зрения обычного человека.
Кто она такая?
Почему она такая странная?
Ду Байлинь решил больше не закрывать глаза и прямо спросить ее о своих сомнениях.
В любом случае, он не мог позволить человеку неизвестного происхождения с множеством загадок просто так спуститься с ним с горы. Если потом что-то случится, он ни за что не отмоется.
Возможно, была и другая причина.
Ду Байлинь смутно чувствовал, что что бы он ни делал и ни говорил, она не сделает ничего опасного для него.
Он не знал, откуда взялась эта уверенность, возможно, она зародилась незаметно, когда она сказала ему у реки, что сама залечила его раны.
— Кто ты такая?
— Почему у тебя такая большая сила?
— И почему на горе та старуха-ведьма гналась за тобой и говорила, что потом разберется с тобой?
— Ты что-то натворила?
Он задал столько вопросов сразу, что Юй Цзицао не знала, с чего начать.
Подумав о том, что благодаря этому человеку она смогла выбраться из таинственной пещеры, и что только благодаря ему она смогла сбежать, когда Гуйши преследовала ее, она больше не хотела лгать и решила сказать правду.
— То, что я сказала тебе в пещере, почти правда.
— Старуха-ведьма, которая преследовала меня, — обманщица. Она обманула моих родителей, сказав, что найдет мне хорошего мужа, а на самом деле собиралась съесть меня по дороге.
— Съесть тебя? — Ду Байлинь не мог поверить, что в двадцать первом веке существуют такие люди. Он спросил: — Почему?
— Потому что я духовный олень, и мои рога — это сокровище для совершенствования божественной силы. Та старуха-ведьма хотела забрать мои рога, чтобы сохранить вечную молодость и увеличить свою божественную силу.
Ду Байлинь ни за что не хотел верить этим словам. Такие истории могли быть только в древних мифах. Как могли такие невероятные вещи происходить в современном обществе?
Юй Цзицао, конечно, знала, что человеку трудно в это поверить, и просто использовала внутреннюю силу, чтобы ее рога на голове проявились.
Из-за преследования Гуйши и того, что она помогла Ду Байлиню прийти в себя, теперь у нее осталось только шесть отростков из двух рогов, а раны были ярко-красными и ужасными, выглядя устрашающе.
Ду Байлинь был так напуган увиденным, что отступил назад. Если бы не странные события, происходившие прошлой ночью и весь сегодняшний день, он, возможно, просто потерял бы сознание от страха.
Юй Цзицао продолжила: — Не волнуйся, у меня нет никакого злого умысла. Я просто хочу сбежать с твоей помощью. Гора Луу слишком опасна, и человек, за которого та старуха-ведьма хочет выдать меня замуж, живет здесь. Я боюсь, что они уже сговорились и ждут, чтобы забрать мои рога и просто убить меня. Я не могу сидеть сложа руки.
Первой реакцией Ду Байлиня, после нескольких секунд спокойствия, было поскорее покинуть это проклятое место и держаться подальше от этой опасной странной женщины.
Неважно, правда она говорит или нет, самое главное сейчас — поскорее уйти.
Когда он вернется в город, все снова станет нормальным, и не будет никаких пещер, никаких старух-ведьм и никаких духовных оленей!
Он так подумал и, конечно, так и поступил.
Ду Байлинь потратил несколько секунд, чтобы сесть в машину, запереть двери, пристегнуть ремень безопасности и завести двигатель. Когда машина, развернувшись, умчалась как ветер, Юй Цзицао даже не успела среагировать и могла только кричать вслед машине: — Эй, ты же сказал, что не бросишь меня...
Человек в машине, конечно, услышал этот крик.
Но Ду Байлиню уже было не до того, чтобы держать слово.
Инстинкт самосохранения — вот что главное для человека. Что толку от этих пустых обещаний перед лицом опасности?
К тому же, она сама сказала, что она духовный олень, и ее рога — это сокровище для увеличения божественной силы. У нее наверняка есть какие-то способности, иначе как бы она могла с такой легкостью сдвинуть его Лэнд Ровер одним легким толчком?
Она наверняка сможет защитить себя, а ему, беззащитному человеку, тем более нужно поскорее бежать.
Он так и ехал, убеждая себя, следуя по памяти пути, которым приехал.
Но на полпути странная женщина снова догнала его.
Словно обладая способностью к мгновенному перемещению, она неотступно следовала за Лэнд Ровером, держась на расстоянии нескольких шагов, не отставая и не обгоняя.
У Ду Байлиня от удивления чуть челюсть не отвисла, а ладони на руле вспотели.
От того, как она легким толчком сдвинула машину, до того, как на ее голове необъяснимо появились рога, а теперь она словно мгновенно перемещается, двигаясь со скоростью машины, он вынужден был признать, что странный человек в странной одежде позади него действительно не обычный человек.
Он с силой нажал на педаль газа, увеличивая скорость. Сейчас он ехал почти 200 километров в час, но все равно не мог оторваться от человека позади.
В отчаянии Ду Байлинь вынужден был остановиться на обочине, потому что знал, что этот человек, нет, этот олень, определенно не успокоится и будет следовать за ним до самого города.
Сейчас здесь никого нет, но когда они доберутся до многолюдного места, сцена ее погони за машиной, если и не напугает кого-то до смерти, то по крайней мере попадет в завтрашний сборник городских легенд.
Он не хотел становиться предметом сплетен за чашкой чая, а тем более быть вызванным в полицию за нарушение общественного порядка.
Юй Цзицао увидела, что громадина внезапно остановилась, а затем человек снова вылез из нее. Она вздохнула с облегчением, но все еще чувствовала себя немного обиженной.
— Ты же сказал, что не бросишь меня?
— Почему вы, люди, такие неверные своим словам? Вы даже хуже, чем мои друзья с Северных Гор...
— Что? — Ду Байлинь на самом деле не расслышал, что она сказала про гору, и машинально спросил, желая узнать, где она живет, чтобы потом отвезти ее домой. В конце концов, она не могла все время следовать за ним.
Юй Цзицао подумала, что он спрашивает, какие у нее есть друзья, и вдруг очень гордо начала загибать пальцы, перечисляя:
— Ну, дикие свиньи, косули, фазаны, ах да, еще моя черепаха. Они все мои хорошие друзья.
Услышав это, Ду Байлинь наконец понял, что они разговаривают на разных языках.
О нет, это человек разговаривает с оленем.
Ладно, ладно, спрошу потом, где она живет. Сейчас главное — поскорее выбраться из этого проклятого места.
— Не говори, что я не держу слово. Сначала я отвезу тебя вниз с горы, а потом поговорим, — сказал он и снова направился к водительскому сиденью Лэнд Ровера.
Юй Цзицао, услышав, что он готов отвезти ее вниз с горы, обрадовалась и захотела закружиться, но длинный подол платья мешал, и она отказалась от этой идеи.
На этот раз, имея опыт прошлого раза, она знала, что нужно забраться с другой стороны. Поэтому, подражая человеку, она взялась за ручку двери машины, повернула ее, и дверь быстро открылась. Забравшись внутрь, она не удержалась и снова пожаловалась:
— Эта громадина хороша, но почему она не выше?
— Приходится все время наклоняться, чтобы влезть и вылезти.
— Раньше, когда я тайком убегала из дома поиграть, мне приходилось пролезать в маленькие отверстия. Почему вы, люди, тоже так любите пролезать в отверстия?
— Что значит "пролезать в отверстия"? Ты вообще умеешь говорить? — Ду Байлинь, пристегивая ремень безопасности, снова усмехнулся. — Ты еще и смеешь говорить, что мой Лэнд Ровер низкий? Ну, ты даешь.
Последние несколько слов он произнес сквозь зубы. Юй Цзицао, конечно, не стала вникать в смысл его слов, услышав только что-то про "Луху", и удивленно спросила: — Что такое "Луху"?
— Неужели это мой сородич?
— Но я никогда не слышала от отца или сестры, что у нас есть кровное родство с тиграми?
Ду Байлинь был готов расплакаться от этой новой странной версии.
Ладно, не стоило ему вообще спорить с оленем.
Юй Цзицао продолжала бормотать: — Сестра говорила, что тигры очень свирепые, и велела мне держаться от них подальше.
Через несколько секунд она добавила: — Но с тобой я не боюсь "Луху"!
— Ты так мне доверяешь? Только что я собирался бросить тебя и спуститься с горы один, — сказал Ду Байлинь, повернувшись.
— Но потом ты же вернулся за мной? — Невинная улыбка Юй Цзицао на мгновение заставила Ду Байлиня очень презирать свое неблагородное поведение.
Но это чувство длилось всего три секунды, потому что Юй Цзицао снова сказала: — В любом случае, даже если бы ты не вернулся за мной, я бы все равно нашла способ следовать за тобой.
Ладно, его непонятное чувство вины было совершенно бессмысленно для оленя.
— Пристегни ремень безопасности, — сказал Ду Байлинь, заведя двигатель, и взглядом заметил, что она на пассажирском сиденье не пристегнута.
— А? — Юй Цзицао снова услышала слово, выходящее за рамки ее понимания, и выглядела смущенной.
Вспомнив ее слова о громадине, Ду Байлинь не удержался и усмехнулся, а затем, не желая объяснять, просто наклонился и сам пристегнул ее ремень безопасности.
Чтобы развеять странное чувство близости к ней, Ду Байлинь намеренно сказал, пристегивая ремень: — Хорошо учись. Если потом не будет возможности, то ладно. Если будет, ты должна научиться делать это сама.
Сказав это, он понял, что слишком много думает. Зачем ему учить оленя, как пристегивать ремень безопасности?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|