Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все боялись подойти, но это не означало, что Су Цзюцзю боялась. Хотя она тоже опасалась, что наркоторговец может навредить заложнице, но если не действовать сейчас и продолжать стоять на месте, жизнь заложницы будет в постоянной опасности.
— Не подходите! Я говорю вам, не подходите!
Эмоции наркоторговца накалились.
На глазах у всех нож в руке наркоторговца дрогнул, и на шее заложницы появилась царапина.
— Слушайте его, не подходите! — сказал Су Цзюцзю некий полицейский начальник, видя, что наркоторговец нервничает, и опасаясь за жизнь заложницы.
Су Цзюцзю совершенно не обратила на это внимания и продолжила приближаться, говоря на ходу:
— Раз уж ты осмелился торговать наркотиками, то, должно быть, прекрасно знаешь, что за это сажают в тюрьму, но это не смертный приговор. Однако теперь, когда ты держишь заложницу под ножом, ситуация меняется. Тебя приговорят к смертной казни, знаешь? Ха-ха, конечно, возможно, это не понадобится, потому что сейчас у всех полицейских есть право застрелить тебя… Надо сказать, её слова подействовали: мужчина заметно засомневался, и рука, державшая нож, задрожала ещё сильнее.
Все присутствующие полицейские были крайне напряжены, боясь, что преступник случайно навредит заложнице.
— Ты… ты прекрати здесь сеять панику, я тебе не верю! — Хотя мужчина говорил это вслух, на самом деле он уже начал колебаться.
Его взгляд метался, а пульс невольно участился.
Су Цзюцзю видела изменения в мужчине. В этот момент она подмигнула в направлении за его спиной.
Конечно, никто не знал, что её подмигивание предназначалось её драгоценному сыночку.
Маленький Доудин и мамочка всегда прекрасно понимали друг друга, и он мгновенно уловил смысл маминого жеста.
— Веришь или нет — твоё дело, но если не хочешь умереть очень плохо, то опусти нож прямо сейчас, и, возможно, к тебе отнесутся снисходительнее, — спокойно сказала Су Цзюцзю, её выражение лица было невозмутимым, совершенно не похожим на то, как обычно ведут переговоры с преступниками.
— Ты же не полицейский, почему я должен тебе верить?
Мужчина, конечно, не хотел умирать, но женщина перед ним была в штатском, и он не мог полностью доверять её словам.
Су Цзюцзю улыбнулась, и в уголках её губ появились ямочки:
— А если я полицейский? Поверишь?
В следующую секунду она достала из своей сумочки служебное удостоверение.
Мужчина поверил, и рука, державшая выкидной нож, медленно опустилась.
И в этот момент все скрывавшиеся полицейские, увидев, что преступник собирается опустить нож, захотели воспользоваться этой уникальной возможностью и найти подходящий момент, чтобы схватить его.
Мужчина понял, что что-то не так, и в ярости направил нож, чтобы перерезать горло заложнице.
Су Цзюцзю тут же кивнула в сторону напротив.
Маленький Доудин внезапно подпрыгнул и ударил преступника прямо по запястью. Движение было ловким, запястье мужчины онемело, и выкидной нож со звоном упал на землю.
Затем Су Цзюцзю быстро подскочила и умелым приёмом рукопашного боя обезвредила мужчину. Остальные полицейские, казалось, опоздали на полшага.
Что ж, мать и сын так слаженно справились с вооружённым преступником. Это действительно "мать и сын едины, и их сила способна сломать металл".
— Госпожа, спасибо за помощь полиции, — сказал полицейский начальник, приказав увести мужчину, и выразил благодарность Су Цзюцзю.
Су Цзюцзю улыбнулась:
— Благодарить не стоит, я тоже полицейский, это мой долг. Даже если бы я не была полицейским, я бы не стала сидеть сложа руки, столкнувшись с таким.
— Так вы действительно полицейский? А я думал, вы так сказали, чтобы убедить преступника.
— Конечно, нет! Моя мамочка очень крутой полицейский! — вмешался маленький Доудин, который до этого тихо стоял рядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|