Глава 8. Зови меня сестрой (Часть 1)

7.1.

С детства у Дао Ин, единственной дочери в семье, была главная мечта: она хотела младшую сестру.

Как здорово иметь сестру! Можно баловать! Любить! Дразнить! (Шутка)

И вот, хотя пол и не совсем тот, но у неё появился сводный младший братишка, и Дао Ин была очень рада. Она несколько дней подряд отлично ела, всё у неё ладилось, жизнь била ключом.

План после увольнения у неё был давно: она хотела вплотную заняться своим магазином на Таобао, который вела уже несколько лет. Раньше, когда она работала урывками, дела шли ни шатко ни валко, а теперь, когда она вложит в него все силы и душу, Дао Ин верила, что всё получится.

Вообще-то Дао Ин собиралась месяц отдыхать, но тут появился младший братишка, и Дао Ин внезапно почувствовала небывалую ответственность за семью (?), поэтому, отдохнув всего неделю, она рьяно взялась за работу.

Найти дизайнера для оформления магазина, переписать тексты, отредактировать фотографии, связаться с маркетологами… И про спорт не забывать! И вкусно есть и пить тоже!

Дни были заполнены до отказа, ни одной свободной минутки. Но, в отличие от прежних вынужденных переработок, теперь Дао Ин получала истинное удовольствие, думая, что это просто райская жизнь, и ни за что её не променяет!

Как же хорошо!

7.2.

Конечно, и в самой прекрасной жизни есть свои тёмные стороны, а именно: её младший братишка, кажется, немного бунтарь.

— Сюй Дао Ин, ты ключи взяла?

С тех пор как она однажды забыла ключи и пришлось вызывать мастера по взлому замков, Сюнь Чжэ, видя, что Дао Ин выходит из дома, всегда напоминал ей.

— Взяла, взяла! — Дао Ин победоносно потрясла связкой ключей, а затем сразу сникла. — Сюнь Чжэ, мне было бы приятнее, если бы ты звал меня сестрой Дао Ин.

Сюнь Чжэ посмотрел на неё, холодно хмыкнул и дерзко сказал:

— Не буду.

Когда ребёнок бунтует, это очень расстраивает.

— Ты же в прошлый раз звал, — как раз не было срочных дел, и Дао Ин села, чтобы поговорить с Сюнь Чжэ. — Когда звонил, так звонко кричал!

— Прошлый раз — это прошлый раз, а этот раз — это этот раз.

Дао Ин удивилась:

— А чем этот раз отличается от прошлого?

— Как ты думаешь, чем определяется разница в возрасте? — вдруг спросил Сюнь Чжэ.

— Э-э… Кто раньше родился?

— Неправильно, — Сюнь Чжэ покачал головой. — Зрелостью ума. Есть люди, которые в возрасте, но всё ещё дети; а есть те, кто молод, но уже думает о судьбах мира — понимаешь, о чём я?

— Э-э, ты имеешь в виду… — Дао Ин попыталась угадать. — «Ещё ста лет не прожил, а печаль уже на тысячу»?

— …Может, не будем сейчас стихи цитировать.

7.3.

— Если честно, — вдруг Сюнь Чжэ наклонился вперёд, сложил руки домиком и серьёзно положил подбородок на этот «домик». — Если уж выбирать обращение…

— Сюнь Чжэ, у тебя целый ящик запчастей дома лежит!

— …Думаю, нам стоит сначала пройти этот тест, — Сюнь Чжэ пододвинул Дао Ин телефон, на экране которого красовалась надпись: «Суперточный тест на психологический возраст».

Сюй Дао Ин потеряла дар речи:

— Судя по тому, как ты столько дней заморачиваешься из-за одного обращения, я явно зрелее тебя, разве нет?

Сюнь Чжэ приподнял бровь:

— Проверим?

— Проверим так проверим, — в Дао Ин проснулся азарт, она засучила рукава и начала отвечать на вопросы. — Говорю тебе, меня с детства взрослые считали «взрослой не по годам». Если этот тест достаточно точный, тебе не победить.

— Хвастовство до добра не доведёт, — лениво сказал Сюнь Чжэ, всем своим видом показывая, что победа у него в кармане.

Сюнь Чжэ нашёл популярный международный тест на психологический возраст, вопросов было много, и каждый раз они выбирались из базы случайным образом. С этой точки зрения, соревнование, устроенное Сюнь Чжэ, было довольно честным.

Через пятнадцать минут результат Дао Ин был готов: «Двадцать три года?» — Дао Ин недоверчиво сказала. — Не может быть! Мне же двадцать пять!

— Я же говорил, что психологический возраст не связан напрямую с биологическим, — Сюнь Чжэ приподнял бровь, собираясь забрать телефон.

Дао Ин остановила его:

— Нет! Ты тоже должен пройти!

— Пройду так пройду, — Сюнь Чжэ прямо при Дао Ин нажал кнопку «Пройти заново». — Дам тебе увидеть, что значит настоящий живой мертвец.

— Не надо так себя унижать…

Ещё пятнадцать минут спустя результат Сюнь Чжэ тоже был готов: восемнадцать лет.

— …

— …

Посмотрев друг на друга, Сюнь Чжэ первым хлопнул по столу:

— Это неточно! Пересдаём!

7.4.

Такое возмутительное поведение, как жульничество, конечно, должно быть строго запрещено!

Дао Ин раскритиковала поведение Сюнь Чжэ и заявила, что жульничество ещё больше снизит его психологический возраст:

— Братишка, чтобы стать зрелым, нужно прежде всего научиться проигрывать достойно, — Дао Ин поцокала языком, похлопала Сюнь Чжэ по плечу и многозначительно сказала. — Не дури, зови меня сестрой.

— Ни за что! — Сюнь Чжэ всё ещё не мог поверить, его глаза округлились так, что двойные веки превратились в одинарные. — Абсолютно невозможно!

— Ты сам нашёл этот тест, почему же теперь «невозможно»?

— Когда я проходил его в группе, мне всегда было сорок-пятьдесят лет!

— Когда бы ты его ни проходил, тебе сейчас восемнадцать, — с удовлетворением сказала Дао Ин. — Братишка, нельзя быть слишком самоуверенным.

— Не может быть, чтобы я, пройдя через все тяготы жизни, стал моложе! Я же не Тяньшаньская бабушка-ребенок!

Дао Ин согласилась с ним:

— Да, не бабушка. Ты Тяньшаньский дедушка-ребенок.

— …

7.5.

Жизнь не стоит на месте, споры продолжаются.

Оплошавший Сюнь Чжэ всё ещё сопротивлялся:

— Ты же не зовёшь меня Сюнь Чжэ! Ты же не зовёшь меня братиком Чжэ!

И то верно.

Увидев, что Дао Ин на мгновение задумалась, Сюнь Чжэ стиснул зубы:

— Если ты будешь звать меня братиком Чжэ, я буду звать тебя сестрой Дао Ин!

Дао Ин рассмеялась:

— Это же проще простого! Буду звать! Чжэ… Чжэ…

Чёрт!

Почему не получается произнести?

Дао Ин смотрела в чёрные, как обсидиан, глаза Сюнь Чжэ и почему-то никак не могла заставить себя произнести: «…Мы же не в исторической драме, — пробормотала Дао Ин с досадой. — Это слишком странно».

Сюнь Чжэ холодно хмыкнул, сел на своё место, схватил телефон и снова уткнулся в него, что-то изучая.

Дао Ин почувствовала себя немного неловко и, чтобы исправить ситуацию, прочистила горло:

— Так, давай пойдём на компромисс, а?

Сюнь Чжэ поднял голову:

— Какой компромисс?

— Э-э… — Дао Ин подумала. — Может, я буду звать тебя Цзыю?

— …

— Аха-ха, а ты тогда будешь звать меня Цзычжань…

— Сюй Дао Ин, — холодно усмехнулся Сюнь Чжэ. — Если ты посмеешь назвать меня Цзыю, я назову тебя Миньюнь, веришь?

— …Забудь. (Примечание 1: Цзыю — второе имя Су Чжэ (брата Су Ши), Цзычжань — второе имя Су Ши, Миньюнь — второе имя Лао Цюня (отца Су Ши))

7.6.

Как же сложно с этими детьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Зови меня сестрой (Часть 1)

Настройки


Сообщение