Странно (Часть 1)

Странно

— Но если я уйду, что будет с этими грибами?

Девочка немного колебалась, нахмурившись и глядя на землю.

— Сяо Фань, — я остановился в метре от нее, — грибам тоже нужно идти домой обедать. Когда ты будешь есть, они тоже вернутся.

Сяо Фань моргнула, кивнула, как будто поняла, и снова обратилась к грибам на земле:

— Я скоро вернусь, вы тоже возвращайтесь побыстрее, хорошо?

Ее глаза радостно сузились, она весело схватила меня за руку:

— Пойдем!

— Угу.

Столовая была большой, столы и стулья стояли рядами. Мы с Сяо Фань сели в углу.

— Сяо Му, — прошептала Сяо Фань с набитым ртом, невнятно выговаривая слова, — скажу тебе по секрету, я сегодня вечером собираюсь в гости к лисе, не смогу побыть с грибочками. Ты не мог бы присмотреть за ними?

— Ты пойдешь одна?

— Да. В следующий раз я договорюсь с лисой и возьму тебя с собой.

Сяо Фань, казалось, чувствовала, что доставляет хлопоты, и сказала это смущенно.

Такое случалось уже много раз. У Сяо Фань постоянно возникали странные фантазии.

Я прекрасно понимал, что все это выдумки, но когда она впервые рассказала мне об этом, я не стал ее разоблачать, а решил подыграть Сяо Фань.

Может, я просто не умею отказывать людям. За все это время мне даже нравилось играть с ней.

— Ничего страшного. Только будь осторожна в этот раз, — напомнил я ей.

Сяо Фань всегда делала то, что говорила, значит, вечером она точно попытается уйти отсюда. Маленькой девочке небезопасно убегать ночью, но Сяо Фань ни разу не удавалось уйти далеко — ее всегда ловили медсестры.

— Не волнуйся, в этот раз меня точно не поймают!

Глупышка, как ты думаешь, почему тебя ловили?

Это ведь я всегда сообщал медсестрам.

Я с сочувствием посмотрел на слегка покрасневшее от радости лицо Сяо Фань.

Да уж, лучше продолжу ее обманывать.

Вечером я сделал вид, что забрал грибы, а сам нашел медсестру там, где меня не было видно, и рассказал ей о планах Сяо Фань.

Медсестра бросила на меня многозначительный взгляд, затем достала откуда-то блокнот, где было и мое имя, и пробормотала, записывая: «Речь беглая, мыслит ясно, эмоционально стабилен, агрессии не проявляет, состояние улучшается».

Я: «…»

— Хе-хе, ладно, я поняла. Иди отдыхай, — махнула рукой медсестра.

— …Хорошо.

После отбоя я лежал с закрытыми глазами и ждал, думая, поймали ли Сяо Фань. Что, если медсестра не успеет ее найти? Куда она убежит? Не случится ли с ней чего?

Прислушиваясь к звукам за дверью, я почувствовал, как наваливается сонливость. Как раз когда я уже почти засыпал, я услышал голос Сяо Фань и увещевания медсестры.

Похоже, Сяо Фань поймали. Теперь я мог быть спокоен.

Крепко уснув, я снова открыл глаза — и оказался в том опасном мире.

Свет перед глазами был не слишком ярким, но в окружающей темноте казался ослепительным.

— Проснулся?

Я немного пришел в себя и сел.

— Снова встретились.

Это был тот самый мужчина.

— Вэнь Су, — произнес он свое имя.

— Чжун Су Му.

В воздухе повисла тишина.

Из крана все еще капала вода, собираясь в пластиковую бутылку.

— Почему ты помог мне? — спросил меня Вэнь Су.

Он недоумевал, почему в том здании я так поверил ему, был так уверен, что он пробудит способность.

Он тогда выглядел не лучшим образом, ему уже много раз отказывали в помощи. Только я открыл ему дверь и помог быстро пробудиться.

Он чувствовал опасность, особенно видя, как легко я будто бы управляю ситуацией. Он думал, что за моим решением спасти его кроется какая-то тайна.

Он слегка нахмурился, ожидая, что я все объясню.

Но стану ли я объяснять что-то человеку, который существует только в моем сне?

Ему достаточно знать, что я не причиню ему вреда.

— Как я сюда попал? — я сменил тему.

Я огляделся. Мы были в здании, откуда время от времени доносились разговоры. Похоже, это была база.

Я помнил, что перед тем, как «проснуться», я велел ему бежать. Не знаю, как он меня нашел.

— …

Вэнь Су был серьезен. Если я не заговорю первым, он не ответит.

— Ладно, ладно, — я вздохнул и выдумал причину. — Моя способность — предсказание. Я знаю все, что произойдет в будущем. Ну как, круто, да?

Причина звучала неубедительно, но способности бывали самыми разными, так что появление предсказателя не казалось чем-то невозможным.

Он на мгновение замолчал, а потом ответил на мой вопрос:

— Я нашел тебя без сознания на дереве.

Я безразлично кивнул. Для сна это нормально. Когда я «бодрствую» в реальности, мое состояние во сне похоже на режим ожидания в игре: я автоматически перемещаюсь в безопасное место и жду следующего «пробуждения» во сне.

В режиме ожидания меня часто куда-то уносили. Я мог только пассивно защищаться, если кто-то пытался меня убить в этом состоянии, в остальном я был беспомощен.

— Спасибо.

Я спас ему жизнь, он принес меня на базу. Считай, квиты.

Вэнь Су был неразговорчив. Каждый раз наш диалог сводился к его «угу», «хорошо», «как угодно».

Это заставило меня задуматься о снах, которые я видел уже много раз. В предыдущих снах Вэнь Су не был таким молчаливым. В «режиме наблюдателя» я видел, что у него должны быть очень хорошие отношения с товарищами по команде, он был разговорчивым.

Подумав об этом, я понял, что в комнате нас только двое. Что-то не сходится.

— Ты здесь один?

Рука Вэнь Су со стаканом воды замерла.

— Ты.

То есть здесь были только мы с ним.

Во всех предыдущих снах у Вэнь Су должны были быть товарищи. Он не должен был быть один. Кажется, он встретил их еще до того, как нашел базу.

Неужели какой-то мой шаг пошел не так и сбил его с сюжетной линии?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение