Глава 7: Проекция памяти (Часть 1)

— Злые духи?

Взгляд Е Сяокэ мелькнул.

— ...Ты снова придумываешь истории?

— Подожди, такие сверхъестественные дела Великая Федерация Ся не должна не знать.

— Неужели даже внутри себя они скрывают информацию о сверхъестественных силах или делах?

— О чем ты вообще говоришь?

Тан Юань серьезно посмотрел на растерянное выражение лица Е Сяокэ и задумался.

— Вот как?

— Ты действительно не знаешь?

— Что знаю?

— Не переводи тему!

Е Сяокэ нахмурилась.

Беспомощно сделав два шага вперед, Тан Юань поднял указательный палец правой руки.

— Я думал, что твоего статуса члена Четвертой группы следственного отдела Дацанши будет достаточно, чтобы ты что-то знала, но не ожидал, что даже вы не в курсе этой информации...

Тан Юань вздохнул.

— ...Что ж, позволь мне показать тебе часть истинной реальности этого мира.

— Какую реальность?

— С самого начала ты говоришь какую-то ерунду.

Инстинктивно отступив на два шага назад, взгляд Е Сяокэ невольно притянулся к поднятому указательному пальцу Тан Юаня.

— ...Что... что это?

Е Сяокэ вскрикнула. Она увидела, что палец, словно лампочка, становился все ярче и ярче, будто из него исходил безграничный свет.

Этот ослепительный белый свет заполнил все пространство, заставив Е Сяокэ инстинктивно прикрыть глаза руками.

Подсознательно моргнув, она услышала шум и гам.

Открыв глаза, опустив руки, она огляделась.

— Здесь... здесь же вход в бар «Небесное Царство»!

Е Сяокэ была потрясена.

— Но как такое возможно?

— Я же была у себя дома, как теперь...

— Офицер Е, пожалуйста, не паникуйте.

Раздался знакомый мужской голос. Е Сяокэ резко подняла голову и увидела Тан Юаня, стоящего на ступенях у входа в бар «Небесное Царство», под светом вывески. Он стоял небрежно, засунув руки в карманы, и смотрел на нее сверху вниз.

— Тан Юань?

— Ты... что ты сделал?

— Не волнуйтесь, офицер Е, я просто спроецировал вам свои воспоминания.

Сказав это, Тан Юань, словно творя магию иллюзии, естественно прошел рукой сквозь тело прохожего.

— Смотрите, это всего лишь мои воспоминания, они безопасны и безвредны для вас.

— Ты, ты, ты...

Е Сяокэ выпучила глаза и слегка приоткрыла рот.

Сначала она отступила на два шага в испуге, а затем, словно желая что-то проверить, побежала в толпу и стала экспериментировать руками, ногами и даже телом.

Результат показал, что эти люди и она существовали в двух разных параллельных пространствах, они не мешали друг другу, естественно пересекаясь.

— ...Такая сила!

Внутренне потрясенная, Е Сяокэ подняла голову и недоверчиво посмотрела на Тан Юаня.

Твоя сила, оказывается, такая...

Прищурив глаза, Е Сяокэ спросила.

— Тан Юань, сегодня днем, около 4 часов, ты ведь возвращался домой...

Тан Юань спокойно улыбнулся, не ответил на этот вопрос, развернулся и вошел в бар.

Е Сяокэ ахнула и даже некоторое время колебалась на месте, прежде чем поспешно последовать за ним.

Иногда отсутствие ответа — лучшее подтверждение.

Глядя на неспешную фигуру Тан Юаня впереди, Е Сяокэ следовала за ним по пятам.

Пройдя по длинному коридору, Е Сяокэ даже увидела сбоку своего коллегу Чэнь Яна, разговаривающего по телефону.

— Тан Юань, ты... зачем ты меня сюда привел?

Тан Юань не ответил. Они прошли еще немного и остановились перед дверью.

— Пришли.

Тан Юань оглянулся на Е Сяокэ позади.

Е Сяокэ, конечно, знала, что это за место, ведь это дело находилось в ведении их Четвертой группы следственного отдела. Эту дверь она открывала и закрывала не раз.

Но она не понимала, зачем Тан Юань привел ее сюда?

— Неужели он хочет найти какие-то улики?

— Но столько людей уже проводили расследование, даже волосы с пола прошли ДНК-анализ, какие еще улики могли остаться незамеченными?

Увидев, что Тан Юань открыл дверь, Е Сяокэ тоже вошла.

На полу здесь еще оставались следы крови, а на земле и на некоторых столах лежали фотографии, показывающие снимки, сделанные на месте преступления.

Недоуменно повернув голову к Тан Юаню.

— Здесь уже нечего смотреть.

Взгляд Е Сяокэ говорил именно об этом.

Тан Юань покачал головой.

— Это пространство моих воспоминаний. То есть я могу показать тебе то, что вижу только я.

Сказав это, он, не дав Е Сяокэ времени среагировать, провел рукой перед ее глазами.

Е Сяокэ испугалась, в панике отпрыгнула назад и уже собиралась заговорить.

Но ее поразила неестественная картина, представшая перед глазами.

Клубы черного тумана, словно живые существа, извивались и клубились в углах комнаты, на стенах, на полу, на письменном столе.

Их формы напоминали то змей, то многоножек, они зловеще ползали по стенам, а в ушах даже слышались какие-то непонятные слова, сбивающие с толку.

— Я так ужасно умер!

— Я не хочу умирать!

— Убей меня!

— Помогите!

— Спасите меня!

— Я убью тебя!

— Монстр!!

— ......

Внезапно накатила головокружение, Е Сяокэ, чувствуя слабость, изо всех сил пыталась открыть глаза. Перед глазами начали безумно мелькать различные мутные цвета.

Среди них были обрывки картин, словно последние мгновения жизни этих 13 жертв. Эти картины извивались, искажались, вращались, кричали, стонали...

Плохо, слишком много людей одновременно...

Е Сяокэ мысленно вскрикнула.

Бам!

Упав на колени, Е Сяокэ крепко зажмурила глаза, на лице ее было выражение боли.

Она изо всех сил зажимала уши руками, бессознательно издавая стоны...

Снова вспыхнул белый свет, в голове Е Сяокэ раздался гул, и начали появляться воспоминания, которые не принадлежали этому месту.

Они быстро заполнили поле зрения Е Сяокэ.

В холодной белой комнате маленькая девочка в белом платье сидела на коленях на полу, держа в руке красный карандаш.

— Нет... — бессознательно прошептала Е Сяокэ.

Она рисовала на белом листе бумаги. На рисунке, кажется, была высокая красная фигура, которая держала за руку маленькую девочку, но выражение лица девочки казалось испуганным...

— Нет...

Недалеко справа от маленькой девочки в белом платье стояли мужчина и женщина. Их лиц не было видно, можно было только по одежде догадаться, что это двое взрослых. Эти взрослые мужчина и женщина о чем-то яростно спорили.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Проекция памяти (Часть 1)

Настройки


Сообщение